我曾把一本专业技术书籍给外语系的大学生看,她说每个词都认识,但就是看不明白

【本文来自《英语在国际交往活动中的主导作用,是短期内难以撼动的》评论区,标题为小编添加】

  • 我都不知道我说了点啥
  • 搞笑呢,你觉得学英语要能看懂英语合同不被骗要什么水平?说白了不就是正常不学法律的都要找律师帮忙吗?

例如,很多国际技术项目,写(英语)方案、标书、去谈判、去签约的负责人都往往不是学英语专业的。

我曾把一本专业技术书籍给一个外语系的大学生看,她说每个词都认识,但就是看不明白。

英语专业的毕业生虽然英语可能不错,但碍于对特定领域的不熟悉,很难短期内熟悉、胜任该领域的翻译工作。所以要么是该领域内的内行人多学点英语,要么是英语专业的外行人恶补专业知识。——所以这就不跟请律师一样简单了。懂你企业需要的专业知识的英语专业人才,很少的,也很贵,许多大公司都不一定请得到(够),所以只好自己针对性培养内部人才——所以不少公司招聘技术人才的时候,明确要求起码的英语水平证书(如CET4/6)。

站务

  • 观网评论4月爆款文章↓

    4月初,美国财长耶伦访华,一时间“中国产能过剩论”被炒作起来,观察者网专栏作者陈经从“三个美国女人”的独特角度,阐释了中国产能包括新能源产能对世界经济的贡献,还对美国政......

最近更新的专栏

全部专栏