日语是唯一一种嘴里含着东西说也能不影响交流的语言,因日语发音变化少导致交流效率低
【本文来自《以前日本英语差是有个陋习,用五十音标英文读音》评论区】
中国人学英文也会用汉字标音。但是由于中文发音远远比日语丰富,大致上中文发音涵盖了英文发音,所以中国人说英语口音问题比日本人好多了—————有位精通日语的人曾告诉我他的心得:日语是唯一一种嘴里含着东西说,也能不影响交流的语言,可见在嘴巴受限很多音节不能发的前提下,日语不影响交流,说明日语用到的发音很少。
这也是为什么,简单的“你、我”这样常用的概念,中文一个音节,日语却要用四个音节,正因为日语中使用的音节变化很少,导致日本不得不用更多音节表达一个概念(很简单的逻辑,十进制有十种变化,二进制只有两种变化,于是一位十进制的数字就要用四个二进制字符来表示)
电脑语言的执行效率很低,完全是依靠电脑算得快来死算这样的勤劳来以勤补拙,可是日本人本质和中国人都是人类,日本人脑壳的CPU执行效率并没本质上比中国人的脑壳中的CPU更快,加上日本母语作为操作系统其执行效率还大大低于汉语为母语的中国语言操作系统。以前日本完全是依靠笨鸟先飞做到了领先,但是当中国人醒过来,日本直接很快落后了。这就是因为日语是一种落后的低效率的编码模式,导致本质上整个日本社会的学习效率和运行效率是远低于更高效率的语言中文为母语的中国的,以前日本是依靠先走一步并投机成功(同时也有大量996过劳死)才获得了整个人类历史上短暂的对中国的领先优势。
但是公平竞争,日本必然不如中国。这是日本文化和语言编码模式的先天落后所决定了的,日本人说话发音多,表达意思的效率远低于中国人,因此写邮件和文字交流的效率也低于中国人,基于日语母语就连学和外语也普遍落后中国人。
所以,未来还真不属于日本。