之前去开学术会,看到有同传美滋滋,一听翻译那叫一个崩溃

【本文来自《家里有亲戚做同传,受翻译软件打压很严重,除非特别牛逼不然是夕阳产业》评论区,标题为小编添加】

本来都忘掉了,一说同传又想起来了。3年前去长沙开个学术会,会上有老外(美国人)发言,弄来个同传,还每个座位都有同传耳机(就是大学发的那种无线耳机,可以跳几个特定频率),低调奢华上档次,美滋滋的等开会,想这次省力气了,结果老外一发言,同传里满是莫名其妙的翻译,词义不对也就罢了,说话结巴也就罢了,语序错了也就罢了,大致意思总不能现编吧?完全没有联系啊!!!那叫一个崩溃,结果还是自己硬巴巴的练听力了。

站务

全部专栏