国与国之间,不分对象、不分场合,上来就统一盖章 “外国友人”,这不准确

【本文来自《梁睿安:当我问意大利飞行员F-35和J-35更喜欢哪个,他给了个巧妙的回答》评论区,标题为小编添加】

  • 我也叫guan好多数字
  • 你去新疆当地人称呼你朋友,你去广东当地人称呼你靓仔靓女,你去北京当地人称呼你师傅哥们儿,你去天津当地人称呼你大哥姐姐,你去体制内他们称呼你同志。都要这么较真吗?

这完全是两码事,别混为一谈。

人家在新疆叫你朋友、广东叫你靓仔、北京叫你哥们儿,那是当地的礼貌、客气、热情,是人与人之间的善意客套,大家都懂,也舒服。

但我反对的是什么?

是官方、正式、客观报道里,特别是国与国之间,不分对象、不分场合,上来就统一盖章 “外国友人”。

这不是热情,这是不严谨、不客观、乱贴身份标签。

人家是来采购的 , 叫客商

人家是来参观的 , 叫外国观众

人家是同行 / 记者,叫外宾、外籍人士

中性、准确、专业,就这么难吗?

你拿民间日常客套,去给新闻里的滥用称谓、强行贴友洗地,这逻辑根本站不住脚。

我较真的不是客气,是客观、分寸、不卑不亢。

站务

全部专栏