【搬运】奥巴马的九封情书写了什么?
编者按:在整理微信收藏的时候,发现了很多蛮不错的东西,遗憾的是时过境迁,很多作者都停止更新了。历史有点悠久了,很多内容或许会有些过时了,权当钩沉吧。
文丨英文茶馆,出处丨英文茶馆
♥
LOVE LETTER
美国埃默里大学(Emory University)公布了前总统奥巴马写给前女友的9封情书,时间跨度从1982年9月至1984年4月。
九封情书中,从异地恋的思念到工作学习,再到人生思考。不出意外地,让人感受到年轻时的奥巴马便是一个有雄心、有思想、有魅力的有为青年。
先来欣赏一下总统的笔迹
总统的情书都写了些什么呢?其中一封中,奥巴马这样写道:
Dear Alex,
Your call gave me a boost. Somehow a clutter of numbers and appointments and bills had grown over your last letter; hearing your voice was like discovering a passage in a book I had read a while ago — it struck me, so I underlined it — and discover that it still applies, still strikes a chord.
你的来电给了我很大的鼓励。不知怎么回事,你上一封信中出现的各种数字、约会、账单数量多了起来。听到你的声音,好像我最近读过的一本书中的一段话一样,击中了我的内心,所以我把这段话划下来,发现它依然管用,依然在拨动我的心弦。
A dangerous thing, this forgetting, attributable, or an extension of, my current occupation. Curiously enough, I've emerged as one of the 'promising young men' of Business International, with everyone slapping my back and praising my work.
这种遗忘是一件危险的事,(我将它)归因于我当前的工作,或者说是我工作的一种延伸。说来也怪,我已经成为国际商务中“有前途的青年”中的一员,每个人都会拍拍我的后背,赞扬我的工作。
Business International Corporation是纽约一家国际商务公司,大学时期奥巴马在该公司供职。
There is the possibility that they offer the job of Managing Editor for one of the publications, which would involve a hefty raise but an extended stay ...
他们可能会给某一出版(机构)提供一个编辑主任的职位,会有大幅加薪,但也会延长在那的时间…
1979年,奥巴马考入加州的西方学院(Occidental College),在大学里认识了前女友麦克尼尔(Alex McNear)。
两年后,奥巴马转学到哥伦比亚大学,开始给远在洛杉矶的女友写信。
图中为奥巴马前女友,情书的收件人麦克尼尔
大多数中国人了解奥巴马,是从他竞选美国总统开始。我们知道总统奥巴马,从信中我们看到了当年奥巴马的不同侧面。比如,
深情款款的奥巴马:
I trust you know that I miss you, that my concern for you is as wide as the air, my confidence in you as deep as the sea, my love rich and plentiful.
我相信你知道我想念你了,我对你的关心像天空一样广阔,我对你的信任如大海一般深沉,我对你饱含爱恋。
经济拮据的奥巴马:
Salaries in the community organisations are too low to survive on right now, so I hope to work in some more conventional capacity for a year, allowing me to store up enough nuts to pursue those interests next.
社区组织的薪水太低了,低到我无法靠它生存下去。所以我想到某些更常规的行业去工作一年,存下一些积蓄,日后再去做我感兴趣的事。
思考人生出路的奥巴马:
My American friends consuming their life in the comfortable mainstream, the foreign friends in the international business world. Caught without a class, a structure, or a tradition to support me, in a sense the choice to take a different path is made for me.
我的美国朋友在主流社会生活舒适惬意,我的外国朋友在国际商务领域同样如此。然而却没有支撑我的阶级和传统。在某种意义上,我必须选择一条不同的道路。
The only way to assuage my feelings of isolation are to absorb all the traditions, classes, make them mine, me theirs. Taken separately, they're unacceptable and untenable.
唯一能够减轻我孤独感的方法是吸收所有的传统和阶级,为我所用。如果把它们分开,是不可取的,也是站不住脚的。
回到童年生活的印尼,倍感不适的奥巴马:
I can't speak the language well anymore. I'm treated with a mixture of puzzlement, deference and scorn because I'm American, my money and my plane ticket back to the U.S. overriding my blackness. I see old dim roads, rickety homes winding back towards the fields, old routes of mine, routes I no longer have access to.
我再也说不好这门语言了。我被好奇、尊重和不屑所包围,而这都因为我是美国人。我的美元,还有我回到美国的机票,这些超越了我黑色的皮肤。我看到破旧昏暗的道路,摇摇晃晃的房屋蜿蜒向田野,我儿时走过的路——我不再靠近的路。
甚至是理智地跟女友谈分手的奥巴马:
I think of you often, though I stay confused about my feeling. It seems we will ever want what we cannot have; that’s what binds us; that’s what keeps us apart.
虽然我对自己的感情感到困惑,但我时常想起你。似乎我们是在追求不属于我们的东西;这就是束缚我们的原因;也是我们分开的原因。
八卦:奥巴马的另一位前女友
在九封大学时代情书曝光后,奥巴马与另一位前女友的往事也随后被曝了出来。(这是要搞事情啊!)
1983年年底,在一个圣诞派对上,奥巴马认识了吉纳维芙·库克(Genevieve Cook)。库克是一位澳大利亚外交官的女儿,奥巴马对她的描述是“我爱的女人在纽约,她皮肤白皙...她的声音像风铃”。
奥巴马和吉纳维芙·库克
这段感情同样没有结果。1988年奥巴马在芝加哥当律师时遇到了真爱,现在的妻子米歇尔,之后两人携手逐步走向人生巅峰。
奥巴马和妻子米歇尔
目前,奥巴马这九封情书(信件)一共30页,收藏于美国埃默里大学的图尔特·A·罗斯手稿、档案和珍本图书馆( Stuart A. Rose Manuscript, Archives and Rare Book Library)。