电影《功夫》在IMDb上的影评
【来源龙腾网】
电影海报
评论原创翻译:
lee_eisenberg
In recent years, the American assumption about Hong Kong cinema seems to be that their movies consist of chop-socky wackiness. In that respect, "Kung Fu Hustle" does not disappoint. It tells the story of the Axe Gang, who rule 1940s Hong Kong mafia-style. One of their members is Sing (director Stephen Chow), who joined them because, as he puts it, when he was young, he wanted to be a good guy, but found out that it was easier to be a bad guy. Anyway, the Axe Gang descends on a slum known as Pig Sty Alley, which hides some treasures. But of course, the people who live there aren't going to let the Axe Gang run roughshod over them. From that point on, the movie becomes a cross between Bruce Lee and Chris Farley, especially with the harp-playing scene.
近年来,美国人对香港电影的看法似乎是,他们的电影充满了古怪的情节。在这方面,《功夫》没有让人失望。它讲述了20世纪40年代统治香港的“斧头帮”的故事。其中一名成员是星(周星驰导演饰演),他说自己年幼时想做一个好人,但后来发现做坏人更容易。总之,斧头帮袭击了一个叫做猪笼巷的贫民窟,里面藏着一些世外高人。当然,住在那里的人不会让斧头帮欺负他们。从那时起,这部电影就变成了李小龙和克里斯·法利的结合体,尤其是其中竖琴演奏的场景。
Stephen Chow is clearly showing himself to be quite a director, with this movie and with "Shaolin Soccer". Admittedly, "Kung Fu Hustle" is not any kind of masterpiece; as far as I can tell, it exists for the sole purpose of entertainment. But let's face it, that's the case with most martial arts movies (you might recall that "Enter the Dragon" really had no reason for existence except to show off Bruce Lee's impressive skills). There is one scene in this movie where Pig Sty Alley's landlady (Qiu Yuen) chases one of the gangsters in what appears to be a spoof of/homage to the Road Runner-Wile E. Coyote cartoons. 100% cool.
通过这部电影和《少林足球》,周星驰很明显地展示了自己是一个很好的导演。诚然,《功夫》并不是一部杰作; 据我所知,它的存在只是为了娱乐而服务。但让我们面对现实吧,大多数武侠电影都是这样的(你可能会想起《龙争虎斗》,除了展示李小龙令人印象深刻的武打技巧之外,真的没有别的理由)。电影中有一个猪笼巷的包租婆(元秋饰)追赶一名歹徒的场景,这似乎是对动画片《威利狼与哔哔鸟》的一种恶搞或致敬。100%的酷。
dbborroughs
A masterpiece of cinema, Kung Fu Hustle takes everything from everywhere and mixes it up into a new breed of film. This is a film that sets the bar on what can be done to amaze us at a new level. Its not all amazing visuals but great story telling as well, something that will probably allow this film to live on for the next hundred years.
The film has been compared to a Looney Tunes version of a Quentin Tarantino film, and while its partly true, it has to be remembered that Tarantino has been raiding the work of filmmakers like Stephen Chow for years and telling people its his own stuff. Here we have the real deal and the action in this blows anything that Tarantino has done, in particular the House of Blue Leaves sequence in Kill Bill, off the map.
This is simply a great film.
《功夫》是一部杰出的电影,它融合了各种元素,创造了一种新的电影类型。这部电影为我们树立了一个标杆,让我们为电影业上了一个新的水平而惊叹。不只是它的视觉效果是惊人的,它的故事也讲得很好,这可能会让这部电影在接下来的一百年里流传下去。
这部电影被比作是由昆汀·塔伦蒂诺执导的《乐一通》的电影版本。虽然这在一定程度上是正确的,但必须记住的是,多年来,塔伦蒂诺一直在翻拍周星驰等电影制作人的作品,并告诉人们这是他自己的作品。在这里我们看到了事情的真相,这部电影中的动作戏让塔伦蒂诺所做的一切都一败涂地,特别是他的《杀死比尔》。
这是一部伟大的电影。
Aaron1375
When I bought this movie, I was expecting a chuckle or two and to see some pretty good fight scenes. This movie went beyond my expectations and has to be one of the best movies I have seen all year. The comedy had me laughing out loud, the fight scenes were jaw dropping and to top it all off it even had some touching emotional scenes as well. This movie has it all and it comes not from the United States, but rather the far east where they seem to keep making movies that I thoroughly enjoy. This movie has a gang known as the Axe gang terrorizing nearly every corner of the city save for the areas that are poor. That is until an aspiring man who wishes to join the gang literally brings the gang violence to this peaceful little slum town with its many colorful characters, which a few of the residents are kind of well versed in kung fu. We get to see this young man make several stupid mistakes and he seems sort of a klutz, but there also seems to be a hint of greater things. Assassines are sent to deal with those who fought the Axe gang and we get a very strange musical combo and a man who is so well versed in martial arts he is known as the "Beast". Great fights ensue, but as for the comedy the best part has to be Sing's (the man who wants to join the Axe gang) assassination attempt of the landlady of the poor town. So if you like Asian cinema and are in the mood for a movie that basically has a lot of laughs and action then this is definitely the one to check out.
当我买这部电影的时候,我只期待看到一点搞笑的场面和一些相当好的打斗场面。但这部电影远远超出了我的预期,它 是我一整年看过的最好的电影之一。这部喜剧不仅让我笑出声来,它的打斗场面更让人惊讶到下巴都掉了,最重要的是,它甚至还有一些感人的情感场景。这部电影应有尽有,而且它不是来自美国,而是来自远东地区,他们似乎一直在拍我非常喜欢的电影。这部电影讲述了一个名为“斧头帮”的团伙在城市的每一个角落实施恐怖袭击,除了贫穷地区。直到出现了一个有抱负的人,他希望加入帮派,并把帮派暴力带到这个和平的贫民窟,这里有许多丰富多彩的人物,其中一些居民精通功夫。我们会看到这个年轻人犯了一些愚蠢的错误,他看起来有点笨手笨脚,但似乎也暗示着更伟大的事情即将发生。刺客们被派去对付那些与斧头帮战斗的人,我们会看到一个非常奇怪的音乐组合,其中一个还精通武术,他被称为“野兽”。伟大的战斗场面随之而来,但喜剧中最精彩的部分是星(一个想加入斧头帮的人)企图暗杀贫民窟的包租婆的场景。所以,如果你喜欢亚洲电影,并想看到一部有很多笑声和动作场面的电影,那么这部电影绝对是值得一看的。
pmtelefon
I saw this movie in the theater with my hard of hearing wife. At the time movie theaters did not have Closed Caption devices like they do now. So I would drag her to pretty much ever subtitled movie that came to town. I knew nothing about what we were walking into. We walked into greatness. Unfortunately, none of the other Stephen Chow films that I've seen have done it for me. To me he's a one hit wonder but what a hit. Maybe Top 10 of All Time.
我和我重听的妻子在电影院看了这部电影。当时的电影院还没有像现在这样的字幕关闭设备。所以我会拖着她去看那些有字幕的电影。我完全不知道我们会看到什么样的画面。最终我们看到了一部伟大的电影。不幸的是,我看过的其他周星驰的电影都没有做到这一点。对我来说,他只是个昙花一现的奇才,但却是个了不起的奇才。这部电影也许是有史以来的前10名。
GOWBTW
WHOA-HO-HO-HOOOOOOOOOOOOO! WHOA-HO-HO-HOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO! Everybody was Kung Fu fighting'. Those cats were fast as lightning. Though it was a little bit frightening..... Man this movie was off the wall! I mean I would have to sing this Carl Douglas song to show my appreciation to "Kung Fu Hustle". The choreography was outstanding, the plot was magnificent, and the characters were out of sight. It's like part-Matrix, part-Crouching Tiger, Hidden Dragon", part-Looney Toons, and all the slapsticks you can get out of this movie. I just laughed my head off when I laid eyes on it. Stephen Chow really did his thing here in this movie. He laid the plans down flat and BAM! A terrific hit! Playing this wannabe member of the "Axe Gang" would be the ticket for him, Nope! The Landlady(Qiu Yuen) would be the person I could just pop her in the mouth. But Pig Sty Alley isn't as bad as the "Axe Gang" thought it would be. Having Sing(Chow) set the fireworks on the gang would be bad enough, his fat sidekick wannabe was even worse. He stabs him, dump snakes on him, and worse yet, annoys Sing all the time. And for the Landlord and Lady, they would be experts in Kung Fu. I was surprised when the Landlady had the power of the Lion's Roar. No one could ever withstand that might. Even the Beast could stand up to that, except when the bell was used as a speaker. Hey! There were no speakers in the 1940's were they? Sing wises up after the beating he endured and I think he should have been more wary of con men, when he was younger. I think he should have been giving a big bop in a few areas. This movie was indeed a lot of fun and it very well made. This would put Jackie Chan's movies to shame, Forgive me Jackie, but this movie is great for all martial arts buffs in the world. WARNING: This movie is not for people with weak bladders. And call 911 IF YOUR SIDES SPLIT. HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! RATING 5 STARS!
哇哦.....哇...哦!哇哦.....哇...哦!电影中每个人都在练功夫。”那些人的动作像闪电一样快。虽然有点吓人.....伙计,这部电影太棒了! 我的意思是,我必须唱这首卡尔·道格拉斯的歌来表达我对《功夫》的赞赏”。电影中动作戏的编排非常出色,情节非常精彩,人物也非常精彩。你能在这部电影里看到的闹剧中看到《黑客帝国》、《卧虎藏龙》、《疯狂卡通》的影子。当我看到它时,我笑得前仰后合。周星驰在这部电影中真的做到了。他把他的计划说了出来,砰! 然后给了你当头棒喝。扮演这个想成为“斧头帮”成员的人对他来说很合适,包租婆(元秋饰)是那种我只要朝她嘴里开一枪就能搞定的人。但是猪笼巷并没有“斧头帮”想的那么坏。让周星驰为了加入帮派里放烟花的行为已经够糟糕的了,而他的胖伙伴更糟糕。他刺伤了他,把蛇扔在他身上,更糟糕的是,他一直在惹恼星。对于包租公和包租婆来说,他们是功夫专家。当包租婆拥有狮子吼的力量时,我很惊讶。没有人能抵挡得了那种力量。即使是这只野兽也不能应付得了。嘿! 20世纪40年代没有扬声器,不是吗? 在经历了打击之后,星变得聪明起来,我认为他年幼的时候应该对骗子更加警惕。我认为他在一些方面给了我们一些启示。这部电影确实很有趣,而且制作得很好。这将使成龙的电影相形见绌,原谅我,成龙,但这部电影是世界上所有武术爱好者的伟大信仰。警告: 这部电影不适合膀胱虚弱的人。如果你们的膀胱爆炸了就报警吧。哈哈哈哈哈哈 !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
DJAkin
Move over Jackie Chan, Stephen Chow is in town. Yes, he is good and way more humorous than Jackie "I wish I was funny" Chan. The truth is that Jackie Chan tries to look too adorable in his action flicks. He never suffers the way the hero in KUNG FU SHUFFLE did. Yes, this movie delivered ALL the good on all cylinders. I liked that mean dude who turned into a bull frog a lot. That was intense. And when he punched the dude in the face super hard and made his face go into the ground? That was just plain SICK! Also, that lady with the hair curlers was awesome. At first she seemed mean, but then we learn different. How did she become so powerful?
成龙离开了,但周星驰来了。是的,他很好,他的表演比成龙“我希望我是有趣的”表演更幽默。事实是成龙在他的动作电影中试图让自己看起来太可爱了。他从来没有像《功夫》里的英雄那样受苦。是的,这部电影表现得非常好。我很喜欢那个变成牛蛙的危险家伙。这是强烈的冲击,当他猛击那家伙的脸让他的脸倒在地上的时候, 那真是太恶心了! 还有,那个带卷发器的女士太棒了。一开始她看起来很刻薄,但后来我们发现不是这样的。她是如何变得如此强大的?
surfisfun
Wow, the best this director ever made. very creative. lots of characters . awesome soundtrack. good balance overall. worth at least 8. in my top 5 best fantasy kung fue wt comedy if not number 1
哇,这导演拍得最好了,很有创意。有很多有趣的角色和原声音乐。电影取得了良好的平衡,至少值8星。它在我心目中的五大最佳奇幻武侠喜剧片中排名第一。