听不懂杭州当地话,感觉方言里带好些无用的介词助词,没北方方言干脆利落
【本文来自《几乎方言都不好听,谁反驳可以说一说哪里的方言好听,我来唱唱反调》评论区,标题为小编添加】
东北人在杭州,杭州当地话听不懂,但是跟当地人分析过,倒是没有说好听不好听,但是都觉得听着费劲,无效沟通太多。
原因是方言里带着好些个无用的介词、语气助词,没有北方方言的干脆利落。就像谭sir跟福建人对话的那一期,一个人说了那么长一句,“翻译”完就几个字。
我的同事们都是说普通话的多,基本没啥口音。有个别朋友会说杭州口音的普通话,尾音也是带有语气助词的,哦~啊~是比较常见的,听起来是软一些。
倒是我的东北口音,我觉得已经很淡了,但是大家还是能听出来。我原来还有意说一些普通话,现在也不刻意了,说东北话舒服,干脆直接,能少说一个字是一个字,大家也都听得懂,高效沟通。