给《王者荣耀》当学术顾问被嘲“真香”,葛剑雄回应

回复1

  • 我们不是在讨论日本游戏么?
    所谓日本游戏,里面的内容也都是原本英国法国日本等国历史神话等原本就有的文化艺术,经过日本包装添加了新的含义和人设变成了和原本差异很大的娱乐作品而被人接受,并且人们也很清楚这两者的差别。
    社会和革命这词大家都知道原本在汉语里的意思,也接受了日本译者的工作成果(例如society我们的学者译为更精准的群,日本学者译为社会,最终我们选择了更为不精准的社会作为这个词的意义)。
    所以我才拿来比较啊。日本人把亚瑟变成小姑娘,我们玩了游戏就是吃日本的屎。那日本把革命这个词从周易中的改朝换代替换成了对现行体制的推翻或替换,岂不是也一样?我们怎么能接受日本人对原有概念的替换呢你说是不是?
返回文章

站务

全部专栏