我们在用“汉”字开头的现代词汇时,都离不开汉朝这个源头

【本文由“败灯是摔王跪王稀王”推荐,来自《专业术语,如果仅仅是音译,很多词语根本无法用汉语语境完完全全描述其含义》评论区,标题为小编添加】

  • 000
  • 中文与汉语区别如下:

    中文(Chinese),广义上是汉字的别称,狭义上就仅仅指代中国大陆的简体汉字。广义上的中文(汉字)的使用人数在17亿以上,范围包括中国全境(大陆、港澳、台湾)和新加坡、马来西亚、日本、朝鲜、韩国、印度尼西亚、泰国、越南、柬埔寨、缅甸等汉字文化圈地区。由于民间“语(言)”/“文(字)”两个概念不分,因此中文也成为汉语语族的民间通俗统称,包括书写体系和发音体系,一般指标准语。

    汉语(Hànyǔ)又称华语、中国话、中文等,属汉藏语系,至少15亿使用者,是中国、新加坡的官方语言,亦是联合国六种工作语言之一,主要流通于中国和新加坡、马来西亚、缅甸、泰国等东南亚国家以及美国、加拿大、澳大利亚、新西兰、日本等国的华人社区。一般所说的汉语指的是普通话。汉语是分析语,有三到十五种声调。汉语的文字系统汉字是一种意音文字,兼具表意和表音功能。汉语包含口语和书面语两部分,古代书面汉语被称为文言文,现代书面汉语被称为白话文,以现代标准汉语为规范。

    看出区别了吗?

这都有人点赞,不会自己baidu吗?

我们在用汉开头的现代词汇时,都离不开汉朝这个源头。因为汉朝有了汉家、汉地。自称或被称汉人是怎么开始的?胡汉对立时,元朝分汉人南人时,蒙汉,满汉等。

梵汉对译时开始有了汉语汉字之说,但范围极窄,更没有用于自称。直至近代我们都没有用现代意义上的汉语汉字自称过。现代意义上的汉字一词是被梁启超等人从东洋拿来的舶来品。汉族,中文这些词更是近代才造出来的。究其原因,还是中国文化自古内外界限不明显,自我意识淡薄,从没有想过要给自己的东西取个专门词汇以示专有之意。

现在我们国内区分民族是客观事实,但是国家的通用文字语言的名称仍沿用近代民族叙事时的词汇则非常不妥,对外表述时更是被框定在民族叙事中而不自知。

词典都叫汉英词典,而不是中英词典。为了统一文字语言教学,生造了通用语言文字这一词汇。为什么?汉语这个词被民族叙事框住了,不是吗?

更有甚者,国内的苗族移民到了美国再转内销时,竟为称为苗裔美国人,而不是华裔美国人。可见美西方种族意识的大防时刻没有松懈,而国内也是照单全收用在国内语境中。

时至今日,谁又还记得汉人汉语乃是比汉族一词更悠久的词汇,而汉字一词直至近代都没有用于自称。而所有这些词都被框在了特定叙事中而不自知,直至有一天被引爆。

汉语应被称为中国语,汉字应该被称为中国字。愿朋友们早日觉醒。

最近更新的专栏

全部专栏