进化论这个翻译学术界都在用,严格而论,进化这个翻译是否也有可取之处?
【本文来自《日本检出不同于英国及南非的变异新冠病毒》评论区,标题为小编添加】
- 神裂
不是进化论,是演化论。进化是有序的演化是无序的,当初翻译错了
学术界都在用,没有区别,个人认为也没有区别的意义。
严格而论,我觉得进化这个翻译还有可取之处,特别有独到的价值:与Evolution对应的还有一个Devolution,与退化正好对应——虽然在生命的变异中我们不知道会发生什么样的变化,但Evolution通常都指新性状的形成,这相对于功能丢失的退化不就是一种前进的方向吗?
当然了,演化这个词就有利于同时包含进化与退化,但由于我们讨论的演化现象基本上都是进化,因为进化论的宗旨本来就是用来解释生命的一切性状都是怎么来的,所以用进化也就一般意义上没有问题。







