9.0跌到5.5,别来沾边的好

作者 | 毒Sir

本文由公众号「Sir电影」(ID:dushetv)原创。

一个怪事——

豆瓣上的“烂片”。

500

到了烂番茄上,却是一片好评。

500

是拍到了外国人的兴趣点上?还是有什么得罪了中国人?

都不是。

造成如此差别的原因,或许在于这是一部翻拍片,而翻拍的对象,还是李安的经典之作,豆瓣9分的《喜宴》。

原版编剧加盟,陈冲、尹汝贞参演。

而主演名单里,则包括《花月杀手》的女主莉莉·格莱斯顿,《星战8》的凯莉·玛丽·陈等等。

看起来很让人放心。

但,为什么又引起了国内外截然不同的评价?

来聊聊——

喜宴

The Wedding Banquet

500

01

野心不小

很多人头脑里冒出的第一个疑问,或许是——

怎么敢翻拍李安的作品?

对于导演安德鲁·安(名字里也有个“安”)来说,他或许是想借这部作品,重塑一次同性恋群体的现状。

《喜宴》是他8岁时,第一次看的关于同性恋的亚洲电影。

他是有触动的。

直到自己也到这个年纪,想通过一部电影聊聊家庭、生育时,他又一次想起了《喜宴》这个故事。

要简单复刻吗?

显然不能。

首先是32年过去,美国已经允许通同性恋结婚,关于性少数群体的话题已经不再是“出柜难”。

原版的表达,对于美国人来说,已经“过时”了。

其次,原版里压抑的氛围显然也不符合当下观众的喜好,他想让这个故事轻松一点。

于是新版的《喜宴》抛去了之前的“传统家庭构架”。

他借了“悲剧”外壳,说了一个带有喜感的、happy ending的故事。

它同样说的是假结婚的故事。

只不过这一次是更加流程化的“形婚”——

gay和拉拉资源重组。

明明有男性爱人的珉(韩基灿 饰)为了美国绿卡,找到了女同性恋的安吉拉(凯莉·玛丽·陈 饰)假结婚,谁知道引发了一连串的鸡飞狗跳……

一个情节可以看出两者的不同——

乱性。

老版《喜宴》里,最大的秘密莫过于在婚宴后,伟同与葳葳醉酒后乱性,导致葳葳怀孕了。

500

李安是怎么处理的?

故意不把这件事挑明。

葳葳夜里哭着说自己早上不舒服,电影里却没有明说她的怀孕,直到下一个镜头,才靠赛门与伟同的吵架点破怀孕的事。

500

但,你会发现——

从葳葳的吞吞吐吐,到赛门与伟同用英语吵架,最后,老两口看着孩子们的吵架而各种猜测。

都没能将这件事,踏踏实实,大大方方的说出来。

李安运用赛门、伟同、葳葳三人身上的“耻感”,将怀孕变得格外尖锐、棘手,他们并没有那么欢迎这个孩子,这一切都是错误。

500

500

新版的《喜宴》呢?

女主安吉拉与gay蜜克里斯(杨伯文 饰)one night stand了。

500

怎么办?

安吉拉没想太久,就跟gay蜜与他的韩国男友珉坦白了。

而作为被“出轨”的对象,珉却非常的冷静,确定男友没有变成“异性恋”之后,他就彻底接受了这件事。

500

安吉拉的女友也知道了这个消息。

500

在双方的伴侣都纷纷从这个家里离开后,这场混战结束。

之后,再无挣扎,也没有了争吵,甚至这场狗血“怀孕事件”就此结束。

所有在老版里需要被讨论、被延展的话题,在新版里仿佛被加了倍速,并不认为这些事需要被隐瞒。

包括在老版里,向长辈藏了近80分钟的“性取向”。

在这里,一分钟被拆穿。

为什么会这样处理?

其实这也是新版《喜宴》最想表达的地方——

时代不一样了,社会、家庭对性少数群体,有着前所未有的宽容与互助。

也正是如此,新版《喜宴》里有着不少轻松好笑的场面。

比如陈冲饰演的妈妈在得知女儿假结婚的时候,第一反应是:

那我今晚在同志亲属会上说些什么

500

或者婚礼上有一个韩国民俗,将枣子和栗子扔到布上,代表着将来所生儿女数量,可现场已经没人知道哪个代表男孩哪个是女孩了。

于是有人说:

那就生15个非二元性别的酷儿娃

500

甚至于还有演员本身的玩梗。

比如凯莉·玛丽·陈曾经因为饰演《星战8》的罗丝·蒂科而遭遇种族歧视的攻击,于是片中的婚礼现场导演安排了这样一段对话:

-你像帕德梅艾米达拉

-谁?

-纳布星球的女王

-……

-星球大战

-……

-娜塔莉·波特曼

-……

-你还说自己是美国人?

500

说白了,导演就是抛弃了老版中同性恋群体遇到外部阻力(家庭、社会),而用一种比较轻松的方式,讲述当下同性恋群体所面临的阻力大多是来自内部。

是人与人之间的交流。

在这种程度上,所谓同性之情,与别的感情没什么两样。

导演的构想是好的。

但。

他或许忘了,《喜宴》的情感力量在于其中的lgbt元素吗?

02

轻飘飘的故事

首先必须要说的是,当我们抱着老版《喜宴》的期待来看这部电影时,会发现它很难达到我们的预期。

落差有点太大了。

一个最直接的表现就是,由于过多地强调温暖与互助,导致片中本该被深入探讨的争端,都轻描淡写地带过。

比如故事的起因——

安吉拉女友李(莉莉·格莱斯顿 饰)人工受孕失败,导致流产。

当她们想再要一个孩子时,李有些退堂鼓,没钱。

500

最后,李与珉想了一个办法,让他跟安吉拉假结婚。

珉,通过结婚获得绿卡,还可以出一笔钱,让李与安吉拉继续做手术。

这不靠谱的idea一出。

安吉拉在当晚考虑了一会,就很快接受了,而gay蜜克里斯也只是生了一会气,也接受了。

500

虽然在婚礼上也表现出自己的吃醋,但导演也就给了一个镜头,就再无对克里斯的内心描写了。

500

情侣之间的关系,如此。

在母女关系上的处理也是如此——

安吉拉的母亲(陈冲 饰)回避女儿的“出柜”选择,甚至在许多年后她们才重归于好。

但,她们之前发生过什么让母亲愿意接受了女儿的性取向;

而女儿又是什么原因愿意接受母亲再次走进她的生活里?

没有。

似乎只让母女间争吵了几句,就把坎坷的经历化繁为简。 

500

500

导演只留下了给观众脑补的空间——让母爱战胜了她的观念,让她为了讨好自己的女儿,保护女儿,而失去了自己的主张。

最后,成为了一个性少数群体里的活跃分子。

500

但问题是,如果你舍弃深挖矛盾的同时,能够呈现出一个让人信服的人际关系也就罢了,可影片并没有在这方面下多大的功夫。

它用“爱”来解决所有问题。

比如,女儿与母亲之间的问题。

女儿不自信,但,母亲表示了自己的爱之后,双方又重新建立起了信任。

500

500

比如,克里斯一直不愿意与男友珉结婚,是因为他的逃避心理,他害怕让现在的一切烟消云散。

但,最后,他在妹妹说,“你是一个好爸爸,你是一个好人”后,他又有了可以跟男友结婚的决心。

500

通篇下来,你只会感受到人物的缺爱,但,导演要表现出来的“爱”,却又如此的轻描淡写。

如果说,这是一部纯粹原创的故事,我们还能接受。

可它有什么必要去改编李安的《喜宴》。

03

爱与痛的边缘

可就是因为质量上的落差,才导致国内观众如此恶评这部电影吗?

显然也不止。

Sir觉得,就像《无间道》被翻拍为《无间道风云》(这样的比较有些辱斯科塞斯了),当一部经典的华语电影被翻拍为美国片,它势必会丢失原版的曲折幽深处,少了一些“言外之意”。

它就像一场需要等待才能开席的“婚宴”,变成了一顿麦当劳快餐。

看起来很愉悦,很爽口。

可要知道,那些餐桌细节里的“微妙之处”,往往才是我们认可原版的内核。

举例来说——

在两版《喜宴》里,都有一句相同的台词。

“我不知道。”

一边,是两位长辈在婚礼结束,得知孩子们因为“怀孕事件”而爆发的大吵架,二人对坐无言,只能默默共进晚餐。

她们的迷茫,也非常好解释。

意味着家庭再也无法对年轻一代有所束缚,她们只能是顺着孩子们的想法去接受。

以一种被动的方式。

500

在老版里,赛门与伟同父亲散步时,父亲顺势接受了赛门这位“儿婿”。

而父亲用中文说了一句话,我如果不装糊涂,我怎么能有孙子呢。

赛门说,我不懂。

而父亲也说了一句,连我也不懂。

这两个身份不同、肤色不同、年龄不同的二人正好也代表着社会、认知、地位的多重碰撞。

他们虽不懂,但,也是主动地渴望去改变,并也已经向前走了一步了。

这是在“爱与痛的边缘”里所表达的牺牲与妥协。

500

你会发现,在李安的《喜宴》里,是一步步搭建沟通的桥梁,试图将不同文化的“刺”囊括于“家庭”中,并试图通过爱,而软化这些刺。

说白了,lgbt在《喜宴》中只是一个隐喻。

真正通过一桩啼笑皆非的假结婚透视的,是中式家庭的隐忍和隔阂,是天然的亲情与沉重的习俗之间的冲突。

所谓婚姻,是为了传宗接代,是为了父母的面子,是为了维系传统社会的单元。

所谓做人,是隐忍、彼此成就、揣着明白装糊涂。

就像在老版里的结尾,伟同送父母上飞机前,拿出了结婚的相册让父母带回家。

开始,还是在翻看一场传统婚宴的照片时,在场所有人笑得很开心,但,当父母翻到了伟同与赛门的照片时。

母亲很快就把那一页揭了过去,要去赶飞机了。

她能接受吗?

她还是不能接受。

但,她却不会太表露出来。

500

而这,才是《喜宴》这个故事一定要嫁接在一个东方家庭框架下的理由。

也是新版最终缺失的内核。

当然,对于美国观众来说,这些细节里的言外之意,他们或许无法理解,也没有必要理解,这些“不重要”。

但对于我们来说,舍弃了这些,影片也就成了一个空架子。

华人同性题材应该怎么拍?

其实看新版《喜宴》的时候,Sir一直会想起另一部电影,张艾嘉和林嘉欣主演的《女儿的女儿》。

它更像是《喜宴》的精神翻拍——

同性恋女儿赴美人工授精、东西方文化的归属、母亲与女儿的代际关系等。

500

虽然电影里聊的东西有很多,但,好在抓准了母女关系的这一条线,去谈论“母职”与“母爱”在主动或被动中不同的表现。

它并没有一味歌颂爱。

而是在“爱”的大前提下,抛出一个疑问——

我们需要道德绑架一个母亲吗?

母亲也是个普通女人,她就不能有自己的私心,可以自在地生活吗?

我们是否被传统思想束缚太久了?

这样的议题,或许才是李安早年的三部曲,当下重写时的正确方向,也是华语同类题材该发力的点。

而不是表面上学习前人的精华。

实际上,却只是学到了华语影视剧的糟粕——

用“包饺子”,解决了所有问题。

500

本文由公众号「Sir电影」(ID:dushetv)原创,点击阅读往期精品

站务

全部专栏