把你的钱放在你的嘴所在的地方

不看广告看疗效

听其言而观其行

这些在英语里有一个形象化的说法:put your money where your mouth is。 字面意思就是:把你的钱放在你的嘴所在的地方。

也就是说要用实实在在的行动来支持自己所说的话。

今天网上冲浪的时候看到了一个例子——

快船队的老板鲍尔默财大气粗如今是再一次向勒布朗詹姆斯发起了招募,希望这位超级明星能够来到快船队带领他的球队拿到总冠军。

首先第1个特殊权利就是他可以让他的亲朋好友来到我们快船队进行工作,我们会给他提供非常好的工作岗位,第2个条件就是我会赠送他豪华的游艇,供他的家人享乐,是的,他的家人是时候需要享受生活了,第3个特殊权利就是他可以参与到管理层的交易方案当中为我们提出针对性的意见因为现在我已经不指望伦纳德带领球队夺冠了。

最后鲍尔摩还表示詹姆斯只要愿意来快船队打球那么他想要多少钱,只需要自己开个价就行了,他马上就会安排财务直接打款到他的个人账户

鲍老板喜欢詹姆斯,而他对老詹的喜爱不只是动动嘴说说而已,而是用真金白银来表达自己的喜爱。试问还有哪一个四旬老将能让鲍老板开出这样的条件?

这就是 put your money where your mouth is 的最好例证。

站务

最近更新的专栏

全部专栏