韩国那么悠久的历史文化,在漫长进化史中竟没产生流传至今的适合悼亡祭祖的诗文?
【本文来自《外网吵翻了!到底是ChineseNewYear,还是LunarNewYear?》评论区,标题为小编添加】
刚翻看了几条评论,见无提到韩国新年祭祖那张配图,那我给补充一下。
挂了六副条幅,即六条屏。这六幅书法内容从右至左依次是:
唐·王维《赠韦穆十八》
与君青眼客,共有白云心。
不向东山去,日令春草深。
宋·唐庚《醉眠》
山静似太古,日长如小年。
馀花犹可醉,好鸟不妨眠。
(世味门常掩,时光簟已便。
梦中频得句,拈笔又忘筌。 )
唐·王维《竹里馆》
独坐幽篁里,弹琴复长啸。
深林人不知,明月来相照。
唐·刘禹锡 《唐郎中宅与诸公同饮酒看牡丹》
今日花前饮,甘心醉数杯。
但愁花有语,不为老人开。
注:盃同杯。
南北朝·范云《咏桂树诗》
南中有八树,繁华无四时。
不识风霜苦,安知零落期。
西晋·成公绥《仙诗》
盛年无几时,奄忽行欲老。
(那得赤松子,从学度世道。
西入华阴山,求得神芝草。
珠玉犹戴土,何惜千金宝。)
但愿寿无穷,与君长相保。
圆括号内为书法条幅中所略内容。
诗文就不一一解释了,只提两个观点:
一、韩国那么悠久的历史文化,在漫长的进化史中竟没有产生流传至今的适合悼亡祭祖的诗文吗?(要抄录中国的?)
二、普通的悼亡以寄托哀思场合用这几首诗也就罢了,这是祭祖,王维的赠友适合吗?其余的醉眠、仙诗更是有违礼制。棒子你啥讲究呀去拍你祖考肩膀说一句“与君青眼客,共有白云心”?又或“但愁花有语,不为老人开”?放在国家层面就是傲上就是僭越吧