【社会】英国人最喜欢的外卖是中餐 - 你怎么看?

【来源龙腾网】

500

Britain's favourite takeaway is Chinese - What's your opinion?

英国人最喜欢的外卖是中餐——你怎么看?

评论原创翻译:

NoNefariousness2348

Thai and kebab in the same position kinda took me by surpise.

泰国菜和烤肉串在同一个位置让我有点惊讶。

Crackajack91

Are kebabs actually a favourite though? I know they are a staple when you're out on the piss but does anyone seriously eat them sober?

烤肉串真的是人们的最爱吗?我知道当你出去喝酒时它们是主食,但真的有人会在清醒时吃它们吗?

OniOneTrick

Yeah tbf they’re less risky than trying a new Chinese or other Asian place that carries a decent risk of being shit. Kebab is almost always good kebab, unlike all other takeaway

说实话,是的,它们比尝试一个新的中国或其他亚洲地方菜的风险要小,因为这些餐馆有很大的踩雷的风险。而跟所有其他外卖不同,烤肉串几乎总是美味的烤肉串

Detlions09

Wtf not true. Kebab is way worse than say, Japanese Chinese or Korean food. Have you tried Korean food? It’s literally the perfect combination of healthy and tasty. Watch the British Korean dude on YouTube who makes British people try the food.

什么鬼,乱说。烤肉串比日本菜、中国菜或韩国菜差远了。你吃过韩国菜吗?它简直是健康与美味的完美结合。看看 YouTube 上那个让英国人尝试韩国菜的英国韩裔吧。

ThyssenKrup

Grilled lean meat, fresh salad and fresh bread. Good kebab is pretty damn healthy.

烤瘦肉、新鲜沙拉和新鲜面包。好的烤肉串非常健康。

marshallandy83

Completely subjective. And where are you gonna find Japanese food, never mind Korean food, outside of a few major cities?

太主观了。除了几个大城市之外,你还能在哪里找到日本菜,更不用说韩国菜了?

ClutchNorr1s

Tell that to Korean fried chicken

韩国炸鸡表示

carnivalist64

That's the problem with things like Chinese etc - the immense variability.

My mum lives in Exeter. It once had by far the best Chinese takeaway I've ever tasted. After a few years I believe the chef retired and it immediately nosedived in quality.

McDonald's/BK/KFC etc might be boring but you know exactly what it will taste like whether you're in Land's End or John O'Groats.

这就是中国菜或者其他菜的问题所在--差别太大了。

我妈妈住在埃克塞特。那里曾经有我吃过的最好的中餐外卖。几年后,我估计是厨师退休了,质量马上就下降了。

麦当劳/汉堡王/肯德基等可能很无聊,但无论你是在Land's End吃还是在John O'Groats吃,你都能对它的味道有一个清楚的预期。

Groovyrider

If you goto a proper kebab restaurant then they are really nice.

But a lot of kebab shops all over the u.k are shit with greasy low quality meat. Crap salad that isn't fresh, in a cheap pitta bread.

如果你去的是一家正规的烤肉串餐厅,那么它们真的很不错。

但英国各地的很多烤肉店里的肉都是油腻的劣质肉。不新鲜的垃圾沙拉夹在廉价的皮塔面包里。

herrbz

Yeah, I thought Thai and Indian would be easily top. Can't remember the last time anyone I know got a Chinese.

是的,我认为泰国菜和印度菜应该名列前茅才对。不记得我认识的人最后一次点中餐是什么时候了。

Dr_Jre

It's a yougov survey, they are not worth looking at

这是 yougov 的调查,不值得一看

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处

Joe_PM2804

I don't see any Thai takeaway places, have never had one. I like Thai food and will go to a Thai restaurant for sure but on a takeaway ranking it's not even a thing for me.

我没看到有泰国外卖店,也没吃过泰国外卖。我喜欢泰国菜,肯定会去泰国餐馆,外卖排名对我来说根本不重要。

thewalterwhiteeffect

Idk i feel like kebabs are a popular option when you’ve been out drinking and can hardly keep yourself upright.

Whereas, fully sober I’m sure people would choose an alternative.

Regardless, I’m surprised it’s on the same level as Thai food too.

我觉得,当你在外面喝得酩酊大醉,路都走不直的时候,烤肉串是一个很受欢迎的选择。

而在完全清醒的情况下,我相信人们会选择另一种。

不管怎么说,我也很惊讶它和泰国菜处于同一水平线上。

miguelangel011192

I used to have a Chinese restaurant and a kebab next one to the other, and the Chinese was constantly with people, but the kebab was more crow at nights. Maybe in quantities Chinese food win this round

我这有一家中餐馆,旁边还有一家烤肉店,中餐馆经常人满为患,但烤肉店晚上人更多。也许在数量上,中餐更胜一筹。

Ugo_foscolo

Kebab is more of a eat-on-your-way-home after a night out where i imagine this is poll is more for what would you order for a Friday evening meal at home.

烤肉串更像是晚上出去玩后回家路上吃的东西,我想这个民意调查更多的是你周五晚上在家会点什么。

RoyalyMcBooty

My ppinion is that this study proves that 13% of Brits are complete bloody liars.

我的观点是,这项研究证明 13% 的英国人是十足的骗子。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处

IhaveaDoberman

Barring of course the many other reasons for people to have them incredibly infrequently to the point they basically don't get them, takeaways are expensive.

There are a lot of people who just can't afford them. And a lot of other people who'd rather not spend that money, who save and treat themselves in other ways.

肯定有许多其他原因导致人们很少吃外卖,甚至于他们基本上不吃外卖,外卖很贵的。

还有很多人宁愿不花这笔钱,也要省吃俭用,用其他方式犒劳自己。

theappleses

Yeah I didn't get a single takeaway for the whole time I was at uni because I was skint. I'm sure it's the same for many on minimum wage or single parents or addicts or whatever. If you've got £50 quid left for the last half of the month, it would be madness to spend it on a takeaway.

是啊,我上大学的时候,因为拮据,一次外卖都没吃过。我相信很多拿最低工资的人或单亲家庭的人或瘾君子或其他什么人也是一样的。如果最后半个月还剩 50 英镑,花在外卖上简直是疯了。

alice_op

My Mum was a single parent raising 2 girls on a council estate, she worked full time and wasn't entitled to any benefits. We didn't have a single takeaway outside of a chippy my entire childhood. First takeaway was a Chinese at 18 when I was earning my own money.

It's entirely feasible to me 13% never have a takeaway.

我的妈妈是一位单身母亲,在政府提供的公房里抚养着两个女孩,她全职工作,没有任何福利。在我的整个童年时期,除了一次炸鱼薯条外,我们没有吃过一次外卖。第一次吃外卖是 18 岁那年,我开始自己赚钱之后点了一次中餐。

对我来说,13%的人从未吃过外卖是完全可能的。

Joe_PM2804

I bet that Chinese when you were 18 was eye opening.

我敢打赌,你18岁那顿中餐一定让你大开眼界。

站务

全部专栏