正确的训练模式是多用英语交流,而不是什么语法,不是什么生记词汇

【本文来自《要学习哪个英语国家的先进技术文献,翻译成汉语就行了》评论区,标题为小编添加】

  • 没头脑还有不高兴
  • 你没弄明白。语法和词汇是基础,加上专业理论,再加上专业英语表达,这才能阅读专业资料。高考就是要求第一条。至于中小学教英语,那是因为高考要考呀。

    谁要是跟你说四千词汇就能阅读专业资料,要么是忽悠,要么是过来人的卖乖,就好比有些老司机说开车没啥了不起,根本不用专门学。

你可真是大明白。

所以,语法和词汇原来是阅读专业文献的基础啊?那么,外语学院的英语专业学生,在语法和词汇上比你这非英语专业的专业学生相比,基础如何?

你说的英语专业不懂的专业表达又是什么?是你们专业的不传之密?那语法和词汇的基础比你这专业学生更深厚的英语专业学生,永远都学不会?

老是重复~

因为你们的不经意的观点,总会导向这个问题呀。

四千词汇量是大学非英语专业本科毕业的要求,原来幼小初高直到非英语专业的大学阶段的英语教学都不是为了阅读专业文献啊!

你以及你的同好们所描述的“英语专业读不懂专业领域文献”,恰恰说明了外语应该怎样学,恰恰说明了我国现在幼小初高以及大学阶段的非英语专业的英语课程于英语能力没有任何意义。

语言工具在于练习、运用,在外语的环境中使用语言工具,是学习外语的唯一方法。你那专业学生懂而英语专业学生不懂的专业文献,就在于专业学生会频繁使用只有专业文献才会有的专业词汇,他们是因为频繁接触特定词汇,而掌握了非专业学生没有条件接触的词汇,这就是专业壁垒。问题是,因为不懂字词而看不懂文章,应该怎么办?不用说英语,就是汉语文献,幼儿园孩子有看不懂的字词,应该怎么办?查字典啊!就是英语国家专业考试可以携带的那种专业词汇词典呀。英语专业学生如果频繁接触同一个专业的文献,必然会比你那专业学生更快的掌握你那专业英语。就是些专业词汇的事,整的跟不传之密似的。

同时,你们的表述也表达了,阅读专业文献根本不需要什么语法和基础,看懂文章里的有限的关键词,就可以大致了解意思,这还是个因熟悉而理解的过程。

同时,用于交流的英语技能也一样,正确的训练模式是多用英语交流,而不是什么语法,不是什么生记词汇。交流内容应该符合交流者本身水平。高中生就应该阅读英语国家高中生接触的内容。把词汇量限制在英语国家幼儿园水平,那么在英语世界里,在英语信息面前,你就是个人家说啥就是啥、根本无力分辨对错的无知幼童!

这才是信息垄断!你专业要垄断,培养英语水平限制在幼儿园水平的普遍民众,就是垄断对象。如果不懂英语,也没法被英语信息垄断不是。

全部专栏