印度博主:体验中国卧铺列车,在火车上喋喋不休引发众怒
印度博主Travel with AK:体验中国卧铺列车,在火车上喋喋不休引发众怒
本文译自Youtube,原标题:Indian Travelling in Sleeper Train of China������ | Very different from Bullet Train ���
原文很长(2962字),本段为节选,对翻译文感兴趣可搜索【樱落】前|往查看数千篇翻译文。
-
-
@zimuli3549
Built in 1959 for the 10th anniversary of the founding of the people's Republic of China, Beijing Railway Station, once the largest railway station in Asia, is now not only much smaller than Beijing South Railway Station and Beijing West Railway Station, but also smaller than the new railway station in any second-tier city in China.
In addition, you are advised not to shoot video casually in the sleeping car, especially those who are sleeping, because we Chinese think it is impolite to do so.
北京站始建于1959年,是中华人民共和国成立10周年时建设的,它曾经是亚洲最大的火车站,但现在不仅比北京南站和北京西站小得多,而且比中国任何一个二线城市的新火车站都小。
此外,建议您不要在卧铺车厢里随意拍摄视频,尤其是拍摄那些正在睡觉的人,因为我们中国人认为这样做是不礼貌的。
-
@lighthot6795
It's strange why no Indians condemn him for being loud in public and why are so many Indians accepting his rude way of speaking?
奇怪的是为什么没有印度人谴责他在公共场合大声喧哗,为什么这么多印度人接受他粗鲁的说话方式?
-
@williamppl3624
Thank you for these videos. It helps more than you can imagine because you have no idea how many people in this world are living inside the Media Prison. Thank you for contributing to helping them get out and see the world, to see China and other countries.
谢谢你的这些视频。它的帮助超出了你的想象,因为你不知道这个世界上有多少人生活在信息茧房里。感谢你们为帮助他们而走出去,让他们看看世界,看看中国和其他国家所做的贡献。
-
@birmuktijoddamohammadazimu9861
What I have seen the coach such neat and clean no one can imagine in India. You must acknowledge it.
我所看到的车厢如此整洁,这在印度是任何人都无法想象的。你必须承认这一点。
-
@imosatsuma2056
Have you noticed that Chinese people rarely walk back and forth in trains or speak loudly? That's because it's very impolite to disturb others' rest on Chinese trains. Please abide by the rules of China. Don't wantonly break Chinese rules just to shoot videos. Also, do not put someone else's avatar on your cover without their permission.
你有没有注意到中国人很少在火车上来回走动或大声说话?那是因为在中国火车上打扰别人休息是非常不礼貌的。请遵守中国的规则,不要为了拍视频而违反中国的规定。此外,未经他人许可,请勿将他人的头像放在你的视频封面上。
-
@goodfella1234
China has to keep cheap travel options for the poor. There are always better options for the middle class and rich, options for the poor and people on budget. Either way the efficiency and cleanness are well maintained.
中国必须为穷人保留廉价的旅行选项。中产阶级和富人总是有更好的选择,这样的话穷人和预算有限的人也能有更好的选择。无论哪种出行方式,效率和清洁度都得到了很好的保持。
-
@OkOk-qd2nc
Dude your taking pictures and videos without their consent and when they complain, you accused them of being rude or deceitful, not fair! Try to take pictures and videos without consent in Western Europe, US, S Korea etc. you'll be stare to death or they'll outrightly ask you not to video tape them.
老兄,你在未经他们同意的情况下拍摄照片和视频,当他们抱怨时,你却指责他们粗鲁或不诚实,这不公平!在西欧、美国或韩国等地,如果未经对方同意就尝试拍摄照片和视频,你会被死死盯着,或者他们会直截了当地要求你不要拍他们。
-
@xz1891
For the toilet in the train, you don't need to knock on the door to get responses, there's a sign showing if it's occupied or available
对于火车上的厕所,你不需要敲门就能得到回应,因为有一个标志显示它是否有人或可用。
-
@billiards954
This lowest standard long distance Chinese train is 30% faster than rajdhani express. These trains will not be seen after few years because 100 % passenger trains will be bullet trains. It's already 75% now and running about 13000 services daily which is little more than all passenger trains in India including local trains.
这列标准最低的中国长途列车的速度比印度的rajdhani express特快列车快30%。这些列车几年后就不会出现了,因为届时的客运列车将是100%的子弹头列车。这个比例现在已经达到75%了,每天运行约13000列子弹头列车,略高于印度所有客运列车的数量。
-
@shyamranger
I don't think he stop you for showing inside train which is normally better than ordinary train in India. Every country have rules and you have to respect their rules when traveling. Maybe it is not allowed to talk and Walk too much as other passengers may get distrub.
我不认为他会阻止你拍摄火车内部,因为它通常比印度的普通火车更好。但每个国家都有规则,旅行时你必须尊重他们的规则。也许这些规则包含了不允许大声说话和来回走动,因为其他乘客可能会感到不安。
-
@lighthot6795
In fact, the Chinese people were so frightened by this person who was taking photos everywhere with a camera, they didn't know how to deal with it. Moreover, this person was making loud noises in public. Fortunately, he was finally stopped by the worker, and the train was quiet again.
事实上,中国人被这个拿着相机到处拍照的人吓坏了,他们不知道该怎么处理,而且这个人还在公共场合大声喧哗。幸运的是他最终被工作人员拦住了,火车又安静了下来。
-
@ilovemyindia319
Bhai my observations,
1. You take normal trains in china, chinese will tag you poor. Class-class definitions.
2. You are not allowed to bring any traits of your own while travelling china. You shoukd completely behave like chinese there.
3. Chinese wont stand any small criticisms like your comment on charging points.
4. People dont prefer to talk I guess while travelling. All sit separately and silently.
To chinese, how true are these? Or these are opinions of very few people?
Some positives,
1. Travelling in china in general even though lot more expensive than India, it is very convinent and less stressful as there is no overcrowding anywhere for long travels, be it normal trains or bullet trains. Humare yahan bechare general bogie me to bhar jaate hai.
2. Cleanliness is well maintained in almost all cities.
3. Hotels are cheap yaar. I thought hotels will be equally expensive. But looks like its on par with India atleast outside of their major cities.
根据我的观察,
1.如果你在中国乘坐普通火车,中国人会说你穷。
2.在中国旅行时,你不允许带有任何个人特点,你在那里应该表现得完全像个中国人。
3.中国人无法忍受任何小的批评,比如你对充电口的评论。
4.我想人们在旅行时不喜欢说话,大家会各自静静地坐着。
对中国人来说,以上这些有多真实?或者这些都是极少数人的看法?
一些积极的方面,
1.通常而言,在中国旅行虽然比印度贵得多,但它非常方便,压力也较小,因为无论是普通火车还是子弹头列车,长途旅行都不会人满为患。
2.几乎所有城市的清洁度都保持得很好。
3.酒店很便宜。我原以为酒店也会同样昂贵,但至少在主要城市之外,它看起来与印度差不多。
-
@alexanderli4338
# 1 Wrong, nobody thinks you are rich or poor when u take this kind of train . #3 Wrong, this train started to operate before smartphones were created hence it was designed without considering the charging need, we all know this and we always bring power bank when onboard, As traveler u should find out in advance rather than complaining.
#1错,当你乘坐这种火车时,没有人在乎你是富人或穷人。
#3错,这列火车在智能手机问世之前就开始运行了,因此它的设计没有考虑充电需求,我们都知道这一点,所以我们在上车时总是会带上充电宝。作为旅行者,你应该提前了解而不是抱怨。
-
@alexanderli4338
Additionally, this might answers #2 it is very annoying to keep asking and talking to someone doesn’t understand English. Saying Nihao ( = hello, Excuse me …) instead of saying excuse me any time is much better helpful and understandable.
此外,这可能可以回答第二个问题——不断地问不懂英语的人并与他们交谈是非常烦人的。你应该说你好,对不起,而不是在任何时候说“excuse me”,这样更有帮助,也更容易被人理解。
-
@ilovemyindia319
@alexanderli4338 In India also its same, many bogies were introduced before smartphones came. But they somehow fixed it with charging points later in every section. But I think that's ok. With almost absolute language barriers, it's hard to know everything upfront and these are experiences and learnings.
在印度也是如此,他们在智能手机问世之前就引入了许多列车,但他们后来在每个车厢都安装了充电口。但我认为这没关系,由于存在几乎绝对的语言障碍,旅行者很难提前了解所有事情,这些都是经验和教训。
-
@alexanderli4338
@ilovemyindia319 # 1Thank you for letting me know about India. For China I can’t give you an accurate reason why they don’t fix it what I can tell is nowadays not a lot of ppl are using this kind of bogies and it is probably not worthy to invest. #2 There are a lot of info on google you can find.
感谢你让我了解印度的事情。对于中国,我无法给你一个他们不安装充电口的确切原因。我可以告诉你的是现在没有多少人使用这种列车,这可能不值得投资
#2你可以在谷歌上找到很多信息。
-
@taoxiaodong
1. No one knows whether you have to take a slow train because of financial difficulties or because you haven't bought a high-speed train or a ticket.
2.I don't know what you're talking about. You look like a foreigner. How can you act like a Chinese?
3.The slow train has a charging port, but he didn't find it. It's near the head of the bed. I'm sure.Young people who have never taken this kind of train certainly don't know.
4.It doesn't have to be quiet, but try not to make people around you feel noisy, especially when you're talking and people don't know what you're talking about, you'll feel like the tractor's motor is ringing all the time.
Finally, the blogger is not staying in a hotel, but in a homestay. Harbin is the off-season for tourism at this time. Harbin also has a nickname in China, Ice City. In winter, there will be super-large ice sculptures and architectural exhibitions made of ice. The ice is equipped with lights of various colors, which is very fantastic.
1.没有人知道你是因为经济困难还是因为没有买到高铁车票而不得不乘坐慢火车。
2.我不知道你在说什么,你看起来像个外国人,你怎么能表现得像个中国人呢?
3.慢车上有充电口,但他没有找到。它在床头附近,我确定。从来没有坐过这种火车的年轻人肯定不知道这个。
4.不一定要安静,但尽量不要让周围的人感到吵闹,尤其是当你说话但人们并不知道你在说什么的时候,他们会觉得你像拖拉机的马达一直在响。
最后,博主住的不是酒店而是民宿。哈尔滨此时是旅游淡季,哈尔滨在中国也有一个昵称,即冰城。在冬天,会有超大型的冰雕和由冰制成的建筑展览,冰上有各种颜色的灯,非常梦幻。
-
@ilovemyindia319
@alexanderli4338 Using smart phones has become a new norm by everyone and I can see that enough people travel on these trains. Charging points in my view is a basic essential. But I have seen in other videos that china wide there are availability of power banks for rental. Probably that could be the reason that it has not been thought of as essential in china.
使用智能手机已经成为每个人的新常态,我可以看到有足够多的人乘坐这些火车。在我看来,充电口是一个基本的配置。不过我在其他视频中看到中国各地都有充电宝可供出租,这可能是火车上的充电口在中国没有被认为是必不可少的原因。
@ilovemyindia319
@imosatsuma2056 yup he also said that in the end. Chinese don't like to show anything that they think is average or below average if it exists in China. Foreigners come to India, shoot slums and thieves market but we just don't even care for that and in fact suggest them to visit those places for different experiences. This train is much more comfortable and advanced to show but they don't want you to film it as it is an average or below average thing to them. So that's ok it's just how it is.
是的,他最后也这么说了。中国人不喜欢展示任何他们认为是平均水平或低于平均水平的东西。外国人来到印度,他们会拍摄贫民窟和小偷市场,但我们根本不在乎。事实上,我们会建议他们去这些地方体验不同的体验。虽然这列火车(比印度的火车)更舒适、更先进,但中国人不希望你拍摄它,因为这对他们来说是一件平均或低于平均水平的东西。所以没事,事情就是这样。
-
@ttai1603
Before coming to China, you should learn some simple Mandarin. It seems to me that it is difficult to understand when you go to a strange country without speaking any local language. Also, don't walk around and speak loudly to disturb others in private spaces such as trains. This is very impolite behavior. When you come to China, you must abide by Chinese laws and regulations.
来中国之前,你应该学习一些简单的普通话。在我看来,如果你去一个陌生的国家而不说任何当地语言,这会让人很难理解。此外,在火车等私人空间不要四处走动以及大声说话打扰他人,这是非常不礼貌的行为。当你来到中国时,你必须遵守中国的法律法规。
.
原文较长(2962字)有删节,查看更多译文可点击:樱落网
.