马斯克突然发了首中文诗…

回复1

  • 我说了,诗歌翻译的原则和其他文本不同,其他文本“信”是首要的,而诗歌不是。若放弃追求音韵美,那你的译文只能叫诗词大意,而不是诗词本身了。矛盾既有普遍性,也有特殊性,不同体裁的主要矛盾是不同的,你怎么能一概而论呢?
返回文章

站务

全部专栏