“kimchi” 韩国泡菜来自韩国式古汉语,有兴趣的朋友来了解一下

【本文由“一杯红酒就辣条”推荐,来自《韩国政府:中国四川泡菜国际标准不适用韩国泡菜,大家怎么看?》评论区,标题为一杯红酒就辣条添加】

    guan_15751086911340

    人家英文名确实不一样啊,你管他什么标准,我们订好自己的泡菜标准就行,全世界泡菜种类多了

不懂朝鲜语,只好度了度,还真是啊。

kimchi 韩国泡菜来自韩国式古汉语。kim-,来自古汉语菹(zu),腌菜,泡菜(这两个两字词绝对是中国人搞的),原义为剁,即剁碎的蔬菜(参照成语“人为刀俎,我为鱼肉”),进入古朝鲜后念jeo或ju音,chi-,即菜,念ji音。该食物在三国时期传入韩鲜半岛,拼写后来被修正为jimchi,最终被修正为kimchi.比较中国式英语pidgin,来自19世纪中期上海开埠时中国人对business的发音,在欧洲人听起来就是pidgin或pigeon,因此这种中国式英语就被嘲讽为pidgin English.

站务

全部专栏