国产剧买了日本的版权,并抄了英剧的台词?
最近一部阵容相当强大的国产剧上了,对,就是周迅、赵雅芝、惠英红和黄觉主演的《不完美的她》,这部剧翻拍自2010年的日剧《母亲》(豆瓣评分9.4),2019年韩国翻拍了一次,豆瓣评分8.6,目前周迅这一版的评分是7.1……
有网友说,如果不是周迅、赵雅芝和惠英红,这剧评分还得再低两分。
日剧原版是11集,单集片长46分钟。国产翻拍版是22集,单集片长30分钟,注水么是有一点注水的,但跟大部分国产剧比起来,这个长度已经是非常感人了。
我个人现在看了三集,怎么说呢……不能说多好吧,但也不至于看不下去,当然可能是因为我对三位女主演的滤镜。
但今天要说的不是这个剧的质量好不好,毕竟豆瓣7.1的评分也算凑合了,而且每个人的观感并不完全一致,今天要说的是,有人发现《不完美的她》第八集的台词,抄袭了英剧《公关》。
《不完美的她》
《公关》
不是……编剧抄的时候,就直接ctrl+C、ctrl+V呗?
退一万步来讲,您都买了版权了,何必呢?照着原版来不好吗?
真的是浪费了好演员,叹气……