现代汉语与古汉语各有利弊

【本文来自《关于日语对现代汉语的影响》评论区,标题为小编添加】

这东西没法说,日语在双音节词语上对现代汉语影响比较大,但是由于中国古代文字书写困难,中国古代单音节词语占绝大多数。日语对中国语言文字影响的坏处是容易导致现代中国人,利用双音节词语习惯注解,解释,翻译古代单音节汉语,结果不仅仅是不够准确的问题,而是很容易产生错误。而且由于双音节词语的浅显易懂,导致对中国自古以来单音节词语哲理深邃通达,学习汉字解释做学问,就是学做人,就是学智慧等等原始感悟的缺失。

就是说仅仅学习古汉语就能使中国人人深刻博学,变成学习现代汉语的越来越浅薄。当然现代汉语更有利于普及,现代汉语与古汉语各有利弊,但是中国人不可否认的是,对现代白话文汉语运用得最好的人,一定是古汉语功底深厚的人,例如毛主席。

因此古汉语是现代汉语的根基,是现代汉语的根本,用现代汉语写一本书几十万字,或者用现代汉语翻译几千字的古汉语书也得几万,十几万字还说不明白。如果要想真正弄明白几千字的古汉语书,还得靠古汉语的学深学透。如果硬着头皮分以下古汉语是深文字,是博大精深的文字。现代汉语是浅文字,是浅显易懂的文字。深文字不但是浅文字的源头,更是浅文字的根基和主干,浅文字是深文字的树枝树叶。

站务

全部专栏