中文,简约而不简单

577:塞尔维亚总统武契奇中文译名谐音数字,象征中塞友好。

DF-5C:谐音“打服五常”。相关还有“DF-61:中国劝各国冷静;DF-5C:各国劝中国冷静”。

DF-61:60颗核弹+1颗氢弹,高志凯教授创造的战恐梗。

上面3个例子不算啊,以下才是中文的精彩表达:

社死:“社会性死亡”缩写,形容公开出丑的尴尬。

九漏鱼:“九年制义务教育漏网之鱼”缩写,讥讽没文化。

爷青结:“爷的青春结束了”缩写,表达对经典事物终结的感慨。

拜振华(拜登):与“川建国”对应,调侃其各种针对中国的了限制打压政策,实际上是“帮助”振兴中华。

川建国(川普/特朗普):调侃其各种针对中国的了限制打压政策,实际上是“帮助”建设中国。

特没谱、特离谱(特朗普):译名谐音,调侃其言行离谱,反复无常。

悬崖勒(庞)马(克龙):巧用“悬崖勒马”,将法国总统马克龙(Macron)的中文名字谐音嵌入,暗喻其政策需及时调整。

德(国)不配魏(德尔):巧用“德不配位”,德国选择党领袖爱丽丝·魏德尔(Alice Weidel)的中文译名谐音嵌入,讽刺德国拒绝魏德尔务实政策。

鸡不可识:调侃新闻事件“南京地铁上说一句‘鸡鸣寺’,隔壁女子立刻破防,报警称对方骂自己是鸡!”

无胃不治:胃药宣传,谐音“无微不至”。

钱途无量:谐音“前途无量”,调侃金钱至上的价值观。

衣衣不舍:服装广告,改编自“依依不舍”。

默默无蚊:蚊香广告,谐音“默默无闻”。

东风快递使命必达:中国火箭军“东风导弹”的幽默表达。

站务

全部专栏