王传福解释了BYD这个名字的来历

【本文由“沃哇1”推荐,来自《大灣區的英文翻譯,欲哭無淚》评论区,标题为小编添加】

  • 蝦餃
  • 這位朋友談到BYD,也想趁這個機會談一下這三個字母。官方的說法是Build Your Dreams,非常正能量。但我確實在上海看過一部BYD,三個字的寫法跟官方不一樣。按字款設計,不像是車主後期更改。

    三個英文字突出原作者的霸氣思維:Be Your Dad。

    我不懂比亞迪,更不懂它三個英文字母的來源或最早期版本。但在創業階段沒有這霸氣思維,怎能成大業?

王传福解释了BYD这个名字的来历,仅仅是因为当初处于创业高潮期,很多名字都被注册了,比亚迪这个名字比较奇怪,容易注册。

BYD,就是比亚迪的拼音首字母,至于之后的其他解释,是后来加上的。

所以说,不管是“逼养的”,还是“Build Your Dreams”,或者是“Be Your Dad”,都是人们对当时比亚迪实力的一种形象解释。

你势力差,就是“逼养的”,牛逼了,就是“Be Your Dad”。

所以,名字可以重要,但是较真则真不重要。

站务

全部专栏