网友讨论:年轻人希望中国的传统汉服重回生活

【来源龙腾网】

500

评论原创翻译:

hndrngest

The young generations are inadvertently self-searching of their own identity, this is a good affirmation of the true return of a culture. - UP: 336

年轻一代在不经意间都在自我探索自己的身份,这是对一种文化真正回归的很好肯定。

Tony Salami

Every culture should be preserved. It's the value of human civilization. - UP: 21

每一种文化都应该得到保护,这就是人类文明的价值所在。

yagle hoole

The Hanfus look beautiful, with attractive varieties. Still fashionable after millenia in existence. - UP: 5

汉服看起来很漂亮,种类也很吸引人,几千年后仍然很时髦。

no s81

Full support to those who understand importance of their history and proud culture. - UP: 244

完全支持那些了解他们的历史和自豪文化的重要性的人。

The Wishmaster

Hanfu is so beautiful. What a beautiful culture. The warrior hanfu looks really cool. - UP: 210

汉服真漂亮。多么美丽的文化。武侠汉服看起来也真酷。

puppetMattster

I have this vision of China in the future with 6G technology, flying cars, artificially intelligent holograms, and everyone wearing Hanfu. - UP: 179

我对未来的中国有着这样的想象:6G技术,飞行汽车,人工智能全息图,每个人都穿着汉服。

James Lee

beautiful! - UP: 4

漂亮!

USA Latino

I am 87 yo and think that this Han style clothing is worn in Heaven. I will send down a message to Earth after I settle in ... - UP: 14

我87岁了,觉得汉服是天堂穿的服饰。等我安息之后,我会给地球发送一条信息的...

The RedCat

haha. Automated Socialism will prevail. - UP: 4

哈哈,自动化的社会主义终将胜利。

Васси Драконов

Not everyone. Because all other ethnic minorities will be wearing their own ethnic clothes with pride as well. All Chinese ethnic groups appreciate their diversity. - UP: 19

不是所有人。因为所有其他少数民族也会自豪地穿着他们自己的民族服装。中国各民族都欣赏自己的多样性。

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处

SpeedStriker

Someone should make an anime out of this. - UP: 3

有人应该用这制作一部动漫。

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处

Colin Colin

Yes must bring back traditional Chinese Han culture - UP: 234

是的,一定要带回中国传统的汉文化

Mending Wall

I think hanfu is one of the most beautiful and elegant styles of dress in the world. If I could wear it, I would. - UP: 79

我认为汉服是世界上最美丽、最优雅的服饰风格之一。如果我能穿的话,我会穿的。

Biu_biu_boo

OFC u can wear it. In China, there is nothing rlly call cultural appropriation. - UP: 4

你当然可以穿。在中国,没有什么叫文化挪用的东西。

weeehooo

True, it is very attractive. - UP: 111

的确,它非常吸引人。

Sun bird

Let's make it a point to wear hanfu at all the main Chinese festivals. Designers should produce more practical versions for men and shorter, lighter female versions with good quality fabrics can be made for tropical weather in ASEAN. - UP: 94

让我们在中国所有的主要节日都穿上汉服吧。设计师们应该为男性设计更实用的款式,为东盟国家的热带气候设计更短、更轻、质量更好的女性款式。

Watson Woo

Good idea! - UP: 0

好主意!

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处

flysmask

Actually what they are wearing are soiree clothing for the noble and wealthy, peasants and the poor clothing actually looks very similar to modern clothing, except without buttons but with folded collars. Because peasants need to work and toil in the fields so what they are wearing would not be practical at all. - UP: 2

其实他们穿的是贵族和富人的社交服装,农民和穷人的衣服其实和现代服装很相似,只不过没有纽扣,有折叠的领子。因为农民需要在田里劳作,所以他们穿的衣服根本不实用。

Bunnsui Byou

作为中国的少数民族,我对此感到不高兴。虽然我个人更喜欢华夫这个名字。数百年来,中国一直是一个多种族的国家。对人们来说,庆祝我们的文化和传统是一件好事,特别是现在我们处在繁荣的门槛上。与美国的黑人不同,中国的少数民族在中国受到平等对待。因为我们是一个家庭,所以这里没有文化拨款,不同的种族可以分享我们的服装和传统。我们都是中国人。我可以穿汉服,其他种族的人也可以穿民族服装,而不会冒犯任何人。我想西方国家将无法理解这一点。-UP:52

anonym intheworld

Yes, because China is a farming culture, so the concept of family and mutual help are inherited for thousands of years. In China, people will not treat ethnic minorities as cruelly as in western countries. In fact, in China, it has nothing to do with ethnicities. It is more about cultural identity. As long as you understand and accept Chinese culture, you will be regarded as a member of the family - UP: 4

是的,因为中国是一个农耕文化的国家,所以家庭观念和互助观念传承了几千年。在中国,人们不会像在西方国家那样对待少数民族。事实上,在中国,这与民族无关。它更多的是关于文化认同。只要你了解和接受中国文化,你就会被视为大家族的一员。

Lívia Martins

In Brazil it used to be same, we could wear indigenous outfits without offending anyone. Now the so called "progressists" wants to copy everything from US - UP: 3

过去在巴西也是这样,我们可以穿着本土服装而不会冒犯任何人。现在,所谓的“进步主义者”想要照搬美国的一切。

ChinaSongsCollection

I hope one day, everyone will feel proud to wear and display their own costumes while at the same time appreciate other people's costumes.

Wouldn't it be nice if one day, chatting about world costumes amongst friends becomes a fun pastime for everyone. - UP: 3

我希望有一天,每个人都能自豪地穿着和展示自己的服装,同时欣赏别人的服装。

如果有一天,和朋友们一起谈论世界服装,成为了大家消遣的乐趣,那该多好啊。

Fazhi Himalaya

Well said. One of great thing about Chinese culture is inclusiveness! - UP: 3

说得好,中国文化的一大优点就是包容性!

M M

You’re right. Chinese like wear traditional clothes, no matter they are Han Fu, Qi Pao, Zane Fu, Mongolian clothes, etc. - UP: 0

你说得对。中国人喜欢穿传统服装,不管是汉服、旗袍、藏服、蒙古服等等。

judith tsui

I'll take a photo with hanfu when I graduate. - UP: 80

等我毕业了,我要穿汉服拍合照。

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处

Andi A

I want a hanfu wedding . - UP: 7

我想要一场汉服的婚礼。

Vassaer

I’m very happy that they bring their beautiful tradition back to now. I love Chinese culture and history. Greetings from Japan. - UP: 40

我很高兴他们把他们美丽的传统带回到现代。我喜欢中国的文化和历史。来自日本的问候。

PEACE&RESPECT

HAN fashion is elegant, high end and beautiful. - UP: 72

汉服优雅、高端、美观。

G.O.A.T

I am an overseas chinese and I love ancient chinese art and dance. I saw the dance when touring Xian many years back. But I am more proud that many had been lifted out of poverty - UP: 51

我是一个海外华人,我热爱中国古代艺术和舞蹈。多年前在西安旅游的时候,我看过这种舞蹈。但我更为自豪的是,许多人已经摆脱了贫困。

Ds Youman

As a westerner who has incorporated hanfu into their everyday fashion I am eternally grateful to the Chinese for their masterful aesthetics and rich culture. Hanfu lover for life right here! - UP: 22

作为一个将汉服融入日常生活的西方人,我永远感激中国人精湛的美学和丰富的文化。我是汉服终身爱好者!

Nina Khan

Keep China culturally and fashionably Chinese. That's China's uniqueness and beauty. - UP: 25

保持中国的文化和时尚,这是中国的独特性和美丽。

SEAC SEAC

Should have two models. The traditional hanfu to be worn on festive occasions and an adapted (simplified) version for daily, non-festive wear. - UP: 35

应该要分两种款式。在节日场合穿的传统汉服,以及适合日常穿着的简化版汉服。

全部专栏