英语的歧义更大,随便拿出一个单词基本都有好几个意思,不联系上下文很难猜出意思
【本文由“败灯必败”推荐,来自《汉语的缺陷是,容易造成歧义,必须联系上下文才能准确描述语义》评论区,标题为小编添加】
英语的歧义更大,随便拿出一个单词,基本都有好几个意思,不联系上下文,很难猜出意识。
比如 act ,就有 假装 / 行为,行动 / 法案,法令 / 幕 这么意思。
fire , 看上去是 火的意思,其实这仅仅是一种意思,还可能是 解雇、开火的意思,必须联系上下文。
而这类多义词占据了英语常用词汇的绝大部分,只有那些冗长的专业词汇才可能意思单一。