达到汉语的初级水平是比英文的初级水平难一点,但到高阶水平可要比英文容易多了

【本文来自《我来说说汉语另外两个更严重的缺陷吧》评论区,标题为小编添加】

自己对中外语言只是一知半解,就自诩懂了?

1、达到汉语的初级水平是比英文的初级水平难一点(主要是汉字的音与字的关联不像发音文字的英语容易,而中英识记字词方面没那么大区别),但要达到高阶水平(主要是达意、跨领域使用和新造词的易受性)中文可要比英文容易多了。

初级上,说汉语比英文只难一点,其实并没说错,因为主要是汉字的音与字的关联不像发音文字的英语容易,但中英识记字词方面没那么大区别。中英文之间的初级水平的差别,并不是通常人们所说“汉字=英文字母”,而是汉字的笔画或部首(乃至还要算上汉字的单字)=英文字母或英文的音节词根,汉字的字词=英文的字词。

那种说”汉字有几千上万个,而英文字母只有26个“的说法,是对中英文一知半解的无知看法。实际上是汉字的笔画或部首=英文字母或英文的音节词根,汉字的字词才=英文的字词。而英文字词的数量一点没比中文少,反而是更多,特别是计算上跨领域和专业的英文——同一个英文的单词意思在不同专业领域里完全不同,并且彼此含义之间没有任何关联——的时候。

看起来,汉字是难记,但这种中文相比英文难一点的初级阶段的劣势,在孩童在学语言较容易的时期并不难克服。可一旦上升到语言的词语这种中高的水平时,汉词的由汉字组合构成的方式,可要比英文的用新的字、多音节词根的长串组合要容易得多(在英文里,越是构成元素多的新、尖的事物,用于命名的英文的词根越多,比如“pneumonoultramicroscopicsilicovolcanokoniosis”=“尘肺病”;当然你也可以在英文里全新造一个新的词去命名,比如“机器“、”人“→”机器人”的英文,但这会造成英文的词汇库的大增,同时也不利于传播和学习新事物)。更别提更高阶的语言的达意性、跨领域使用和新造词的易受性的层面了。

总之,扫盲的初级阶段,就算中文比英文难一点,但也很容易用孩童学语言容易的幼年时期曲克服的。即初级教育才是决定扫盲的关键,并非由语言自身决定。那些总拿新中国之初或者古代中国的扫盲困难的例子,去说道中文缺陷的人,忽视了新中国的扫盲,针对的是一大群成年人乃至老年人,忽视了中国古代的初级教育很差。你让成年人乃至老年人去学英文,看看难不难?而初级教育水平同样差的西方古代——不是西方起步更早、发展更快、普及初级教育更好的近代,还不是同样的文盲一堆,甚至还被法语这种表面优美、内里极差的语言区的人视为文盲和野人?

而到了语言的高阶水平,因为人已经到了成年,要学记新词语或者词语的新含义,可要难多了。考虑到学用英文在跨领域使用和新造词的难度,英文简直让人抓狂——学过专业英语特别是需要学几个不同专业的专业英语的人,大概都深有体会。如果没学过相应的专业英语,一旦说起该专业的内容,特别是专业性会议,恐怕就是达到通用英语六级水平的人,都会如同文盲地听不懂。政治、社科学还没那么明显,可若是物理、化学乃至更高深的专业学科,因该专业专业用语与知识的社会传播与普及等层面没那么广、深的原因,这些专业英文让没学好专业英语和非该专业出身的大学学历的人——一秒变文盲的特征就特明显。但中文不一样,中文母语出身本科毕业的人,要理解别的专业,虽说不上透彻,但粗浅大概的理解那是很容易的。

2、数学语言(数字和数学符号)与人类通用语言(中或英等),本身就有很大的区别。任何人类通用语言,都无法轻松使用于数学,更难以在数学中替代数学语言。这就是数学语言能够发明后就有大用,并且一直不会消失或被替代而一直存在的根本原因。你以为用中文替代数学语言难,英文就轻松了?搞笑,你真正完全用英文去表述数学看看简单否。包括数字也全用英文单词替代,特别是那些数值较大的数字——光读认记(然后才能参与计算)和表述结果这些”数字“,都比中文难。更别提,光一个最简单的9X9乘法表,英文的可比中文的就要难记的(尽管大家都是用数学语言去书写乘法表,但人要学记乘法表,得需要先把这数学语言部分转换成人类通用语言才能容易接触和掌握——光这一点就马上让母语不同的人在学记乘法表时有不同的表现了)。

此外,中文是一种更偏向逻辑的语言。比如造字、组词,前后文上下句的含义——对比“魑魅魍魉”这些字,“机器、人→机器人”这类词的中英文你就能明白中文的逻辑性有多强。

学用具有强逻辑性的中文,对人的逻辑能力是有不小的贡献的,是比学用发音语言的人有优势的——这就是东亚人数学相比其它国家的人成绩更好的原因之一。因为,人类大脑的语言区和逻辑区是分属不同的区域的,学用中文这种逻辑语言的人,会更加频、常地使得这两个人脑区域并串行地运行,从而使得人脑的逻辑区的训练和开发更加熟练。

所以,你要说综合或者整体上中文或英文对数学的影响效应,其实是中文比英文更优的。

全部专栏