爱斯基摩人这个称呼的贬义更明显一些

【本文来自《奥尔拉·古埃林:“以色列是爹,美国是儿子”,中国网友的比喻很有趣》评论区,标题为小编添加】

    灯塔国的小鱼叉

    其实还是少用吉普赛人,爱斯基摩人这些欧洲蛮子的侮辱性叫法,人家都是自称罗姆人和因纽特人的。

    跟着这帮欧洲人的叫法,和一个不明就里的非洲兄弟叫咱们支那人一个性质,无论如何都是种冒犯。而且既然现在咱们已经开始有意识的去整顿话语权和语言体系了,那么以建设人类命运共同体的角度出发,从称呼上的互相尊重开始,反对西方的语言霸权不是也是一片好战场吗?

爱斯基摩人这个称呼的贬义更明显一些。“爱斯基摩”是印第安语“吃生肉”。这个民族确实有时候吃生肉,就像西方人吃半生半熟的牛排一样。但用这个习俗命名一个民族,显然是侮辱和歧视了。西方白人也不会喜欢被命名为“吃生牛排人”的,即使命名他们是“吃半生半熟牛排人”他们也不会喜欢,日本人也不会喜欢被命名为“吃生鱼片人”的。

站务

全部专栏