“归化”是从中国传入日本的“当用汉字”,非日本“造语”

【本文由“观察者网用户_101363”推荐,来自《谷爱凌接受国际奥委会专访:目标是拿到冬奥会金牌,身穿中国队服意义重大》评论区,标题为观察者网用户_101363添加】

    oliver

    归化是日本法律用语,我们叫入籍,或者你说的恢复。

法律上的归化,是指某个人在出生国籍以外自愿、主动取得其他国家国籍的行为。一般是居住在国外的人,依据所居国的法律规定取得新国籍。归化的反义词是剥夺国籍(denaturalization)。

考据历史,“归化”一词最早出现在中国《汉书》里。《汉书·匈奴传下》有云:“而匈奴内乱,五单于争立,日逐呼韩邪携国归化,扶伏称臣。”词条解释得很明白,此中“归化”,是“归服而受其教化”之意。所以可以断定,“归化”是从中国传入日本的“当用汉字”,非日本“造语”。

站务

最近更新的专栏

全部专栏