【樱落网】BBC最新记录片直击武汉 同一视频中英文版本加载不同滤镜遭到网友吐槽

网文都是原文翻译(一般不做挑选),因此如果出现一些不符合社会主义价值观的言论皆不代表本网立场,请列位看官多多包涵。

500

 

BBC最新记录片直击武汉:行人熙熙攘攘重回往日繁华 但中英文版本加载不同滤镜遭到网友吐槽

本文译自Youtube,此次BBC关于这部纪录片发布了中英文两个版本,中文版发布在BBC中文频道,英文版发布在BBC News频道。但是同一部纪录片中文版本使用的是原色剪辑,而英文版则加了一种灰色滤镜,如此明显的对比引发了众网友的吐槽。

 

500

视频暂时找不到完整版本,可以看一下短片了解一下:

 

片头:

https://v.youku.com/v_show/id_XNTAwMzgzMTgxNg==.html?spm=a2h0c.8166622.PhoneSokuUgc_1.dtitle

 500500500500500500500500

 看到两个版本的颜色区别了吗?

 

对武汉的许多人来说,自从一年前这个中国的特大城市报告第一例Covid-19病例以来,生活已经发生了永久性的变化。

 

但尽管世界其他地区仍在与第二波感染作斗争,但该市已有数月没有发生任何本地传染病例。

 

那么,武汉发生了怎样的变化,对于生活在大流行爆发中心的普通人来说,生活是怎样的呢?

 

---

 

SPIRAL_SYSTEM music

Wuhan is a city of heroes! And by the way, to all the people wondering, I live in China and I can tell you that China CRUSHED the virus. Life is almost totally normal.

武汉是一座英雄之城!顺便说一句,对于所有想知道的人,我住在中国,我可以告诉你,中国消灭了病毒,现在的生活几乎完全恢复正常。

 

何天雨

When filming and reporting China, BBC must use a grey filter.

在拍摄和报道中国时,BBC必须使用灰色滤镜。

 

noom 17

They are normal people with a warm heart just like everyone else in the world�

他们是普通人,和世界上其他人一样,有一颗温暖的心�

 

Yan Can

Believe in what you believe in the west. We Chinese don’t care about whether you blame us or not we just keep moving forward

相信你在西方所相信的。我们中国人不在乎你是否责怪我们,我们只会继续前进。

 

X A N D Σ R

They seem to be living the life: no masks or social distancing and all. lol

他们似乎过着这样的生活:没有口罩,没有社交距离等等。哈哈哈。

 

Ziyi Li

@Nutella That's what happens when people benefit from quick+effective responses from the government.

 

2 hospitals built in 10 days, unlike another country across the Pacific ocean who took 6 months just to secure license of the land necessary for any construction of any sort of medical facility.

@Nutella 当人们从政府快速而有效的反应中获益时,就会发生这种情况。

 

两所医院在10天内建成,与太平洋彼岸的另一个国家不同,后者花了6个月的时间才拿到建造任何类型医疗设施所需土地的许可证。

 

Alan Friesen

16:17 "I'm not worried about a second wave happening in China".  Must be nice.  I'm concerned about a potential fifth wave here in the United States.

16:17“我不担心中国会发生第二波感染”,这一定很棒。但我担心美国可能出现第五波感染。

 

M'boi HK

Imagine the west esp. US never took any precautionary measures and keep on arguing whether wearing mask is safe or not or lockdown would be effective throughout the year and as a result 8 millions people are slipped into poverty, 50 million lost their job, more than 280k died, and the cases are spiking unprecedentedly.

 

While China took a serious step by locking down the cities, mass tested their people, built hospital in 10 days, conducted strict contract tracing and within 3 months they are free from covid and their Country is back in normal now. But look at the west..

 

If you think your system is working, you are either delusional or pure ignorant. Hats off to Xi Jinping and Chinese citizen for their resilience and co-operation in fighting the pandemic successfully.

试想一下,西方国家,特别是美国,在这一年里,人们一直在争论戴口罩是否安全以及封锁是否有效,结果导致800万人陷入贫困,5000万人失业,28万多人死亡,感染病例数量空前增加。

 

而中国采取了一个严肃的措施,封锁了这些城市,对他们的人民进行了大规模的测试,在10天内建成了医院,进行了严格的病毒追踪,在3个月内他们就摆脱了covid,他们的国家现在恢复了正常,但是看看西方。

 

如果你认为你的体制在正常运转,你要么是有妄想症,要么就是完全无知。向中国公民致敬,感谢他们在抗击大流行方面的坚强与合作。

 

jia ma

Grey filter that makes every clip look  dirty. This is the BBC taste. Always.

视频加了灰色滤镜,这使每个剪辑看起来很脏。这就是BBC的品味,一直都这样。

 

A.S.89

Is it just me or are you guys using some kind of filter to make the colours in this video look old and give us a sense of the city looking poor?

难道只是我这边看起来这样,还是你们用某种滤镜把这段视频里的颜色弄得旧旧的,让我们觉得这个城市很穷?

 

Thermal Storage system from Transen Tech

Usually when western media reports thing about China they use a gray filter,that's why you always see the sky of China with a gray color. But it's not what China really looks like.

通常西方媒体在报道中国的事情时会使用灰色滤镜,这就是为什么你总是看到灰色的中国天空,但这并不是中国真正的样子。

 

Colonel.Exe

Editor notes:

Mexico/Middle east - Yellow sandy filter

China/North Korea - Grey Foggy filter

编者注:

 

墨西哥/中东-黄色沙尘滤镜

 

中国/朝鲜-灰色烟雾滤镜

 

R

Yes, we Chinese people have found out it long ago. They even applied diff Filter to this vid in bbc english channel and Bbc Chinese channel...

是的,我们中国人早就知道了。他们甚至在BBC英语频道和BBC中文频道对这段视频应用了不同的滤镜....

Michael Peng

The women Christian thinks it is a sin to make a living by sell Buddhist items. What a twisted view. She is struggle with his life and think of give up her business, Because it s  Jesus.

女基督徒认为靠卖佛教用品谋生是一种罪恶,这是多么扭曲的观点。她在为她的生活而挣扎,但因为耶稣,她想放弃她的事业。

 

Pearson L

Every single time when I tried to go through some news about China from the BBC, I'll find the adjustments on the film is disgusting af.

 

Depressing filter, weird lens adjustments (fortunately not very weird in this vid), don't really have an idea why BBC gonna do this on every single vid. Even when they want to objectively report some positive news(well, quite rarely tbh)

 

I know BBC wants to keep propagating the stereotype of the Chinese government all the time for some weird, unreasonable but irresistible political objectives. I won't comment on that since that is part of BBC'S job as a western press (although BBC was supposed to be independent, neutral, and dare to be objective even if it means to be against their government). I just want these vids to be objective (seriously) when they are trying to show, or at least pretending to show some positive parts of China, without those adjustments on the screen. Or don't you think this will make the native viewers starting to think why Chinese people are possible to be happy when it's that dark all the time like in these vids?

 

I know the western government doesn't want its people to start thinking, I'm literally trying to help lol.

 

Quite being offtopic, but as far as I was informed, from my relatives who live on the mainland. Things were back to normal like three or four months ago, some of my Wuhan friends said they could do literally anything they want to or need to just like days before the outbreak atm. No question is needed on the real situations of the mainland, and its pretty much clear that the BBC also realized this too. I think that's how we got this vid here, although still with depressing filters. Quite satisfying to see BBC starts to be (or at least pretending to be) objective on China topics again. Well for myself, gonna still waiting for the vaccine from NHS, or I'm gonna still living under the shadow of the COVID.

每次当我试图浏览BBC关于中国的新闻时,我都会发现类似这个视频的令人厌恶的有区别调整。

 

令人沮丧的滤镜,怪异的运镜(幸运的是在这段视频中还不是很怪异),真的不知道为什么BBC会在每一个视频上都这么做,即使他们想客观地报道一些积极的消息(嗯,老实说,很少有)。

 

我知道BBC想一直宣传中国ZF的刻板印象,为的是一些怪异、不合理但不可抗拒的政治目的。我不会对此发表评论,因为这是BBC作为西方媒体的工作的一部分(尽管BBC应该是独立的、中立的,并且敢于客观报道的,即使这意味着反对他们的政府)。我只希望这些视频在试图展示,或者至少假装展示中国的一些积极方面时保持客观(严肃),而不是在屏幕上做那些调整。或者你不觉得这会让本地观众开始思考,为什么中国人会像这些视频中那样,在天黑的时候也能很快乐?

 

我知道西方政府不想让它的人民开始思考,我真的是在帮助你们,哈哈。

 

我离题了,但据我所知(来自我在大陆的亲戚),三四个月前一切都恢复了正常,我的一些武汉朋友说,他们可以做任何他们想做或需要做的事情,就像在病毒爆发前几天一样。中国大陆的真实情况毋庸置疑,很明显,BBC也意识到了这一点。我想这就是尽管仍然有令人沮丧的滤镜,但我们依然看到这个视频的原因。看到BBC在中国话题上又开始(或至少假装)客观,我感到非常满意。好吧,对我自己来说,还是等着NHS(英国国家医疗服务体系)的疫苗,否则我仍然要活在新冠病毒的阴影下。

 

Shisei reppu

10:50 Christian women make a living selling Buddhist items

10:50名基督徒妇女靠卖佛教物品为生。

 

Mona Jackson

It's normal. My aunt is Buddhist. But his mother is Christian

这很正常,我姑姑是佛教徒,但她的母亲是基督徒。

 

Pearson L

I do have a few friends got injected in China as volunteers and then come to London, none of them felt bad, only some muscle pains at the first few days (one of them felt a bit disgusting for a night, but not longlasting), and its almost one and a half month after the injection now, everything seems to be perfectly alright.

 

Maybe it's all about technology?

我确实有几个朋友在中国做了疫苗测试的志愿者,然后来到伦敦,他们都没有感觉不好,只是头几天肌肉疼痛(其中一个晚上感觉有点恶心,但不会持续很久),注射后到现在差不多一个半月了,一切似乎都很好。

 

也许一切都和技术有关?

 

田博森

@Pearson L This is a  gamble between life and death.At the beginning of the epidemic, no one knew how to treat this disease. The case fatality rate is as high as 10%, and the elderly are even worse. Even though people now have a clearer understanding of COVID-19 and the mortality rate has dropped to 1 to 2%, this is still something we cannot afford. China has proved that through hard work we can avoid these unnecessary deaths.

@Pearson L,这是一场生死豪赌。在病毒爆发时,没有人知道如何治疗这种疾病,致死率高达10%,老年人更为严重。尽管现在人们对COVID-19有了更清晰的认识,死亡率已经下降到1-2%,但这仍然是我们无法承受的。中国已经证明,通过努力工作,我们可以避免这些不必要的死亡。

 

Pearson L

And I think that's why this vid got only 50k views LOL. Even if BBC wants to be objective, youtube wont let it be

我想这就是为什么这段视频只有5万的浏览量,哈哈。即使BBC想客观一点,Youtube也不会让它得逞的。

  

Qiao Hu

Have you guys noticed that they intentionally overexposed and de-saturated the images to create an impression of distrust. It's very subtle of BBC's reporting!

你们有没有注意到,他们故意过度曝光加上去饱和图像,以制造一种让人怀疑的印象。BBC的报道非常微妙!

500

------

       

原文较长,只节选了部分,点此查看完整原文

BBC最新记录片直击武汉:行人熙熙攘攘重回往日繁华 但中英文版本加载不同滤镜遭到网友吐槽

 500

站务

全部专栏