观《“阿富汗人不算人”—— 聊聊美英法澳军队在阿富汗的战争罪行》有感
哀希腊 拜伦
杨德豫译
1
希腊群岛呵,希腊群岛!
你有过萨福歌唱爱情,
你有过隆盛的武功文教,
太阳神从你的提洛岛诞生!
长夏的阳光灿烂如金——
除了太阳,一切都沉沦!
2
开俄斯歌手,忒俄斯诗人,
英雄的竖琴,恋人的琵琶,
在你的境内没没无闻,
诗人的故土悄然喑哑——
他们在西方的名声远扬,
远过你祖先的乐岛仙乡。
3
巍巍群山望着马拉松,
马拉松望着海波万里,
我沉思半晌,在我的梦幻中
希腊还像是自由的土地;
脚下踩的是波斯人坟墓,
我怎能相信我是个亡国奴!
4
有一位国王坐在山顶,
萨拉米海盗展现在脚下,
成千的战舰,各国的兵丁,
在下面排开——全归他统辖!
天亮时,他还在数去数来——
太阳落水时,他们安在?
5
他们安在?祖国啊,你安在?
在你万籁齐喑的国境。
英雄的歌曲唱不出声来——
英雄的心胸再不会跳动;
你的琴向来不同凡响。
竟落到我这凡夫手上?
6
置身于披枷带锁的民族,
与荣誉无缘,也心甘情愿,
至少,能痛感绑架的屈辱,
歌唱的时候,我羞惭满面;
诗人在这里有什么作用?
为祖国落泪,为同胞脸红!
7
缅怀往昔,只流泪?只羞惭?
我们的祖先却热血喷流!
大地啊!从你怀抱里送还
斯巴达英雄好汉的零头!
三百名勇士给三个就够,
重演一次温泉关战斗!
8
怎么,静悄悄?声息毫无?——
听见了!是死者回答的声音:
“又一个活人挺身而出,
我们就都来,都来效命!”
这声音像远方瀑布喧响,
可活人呢,却不开腔。
9
换换调子吧,说这些白搭;
满满倒一盏萨摩斯美酒!
打仗让土耳其番子去打!
干杯吧,开俄斯红酒快流!
你听!酒徒们够多勇敢,
轰然响应这可耻的召唤!
10
皮瑞克舞步你们还会跳,
皮瑞克方阵怎忘个精光?
两项课业中,为什么丢掉
那更为崇高、英武的一项?
老卡德摩斯教你们字母,
难道是为了教育亡国奴?
11
满满倒一杯萨摩斯美酒!
最好别去想这些问题!
阿那克里翁的妙曲清讴
也曾借助于醇酒的神力;
他侍奉波吕克拉提——暴君;
那时候主子总还是本国人。
12
刻松的暴君——米太亚得,
他捍卫自由,何等勇武;
但愿我们在此时此刻
有一个这样刚强的雄主!
靠他手里的锒铛铁锁,
把我们捆扎得牢不可破。
13
满满倒一杯萨摩斯美酒!
苏里的山岩,巴加的海岸,
有一脉遗族兀自存留,
倒还像斯巴达母亲的儿男;
种子播下了,赫丘利世系
会承认他们是自己的后裔。
14
争取自由别指靠西方——
他们的国王精于做买卖;
靠本国队伍,靠本国力量;
才是你们的希望所在。
土耳其武力,拉丁人欺骗,
都能把你们盾牌砸烂。
15
满满倒一杯萨摩斯美酒!
树荫下,少女们起舞翩翩——
一对对五河闪亮的明眸,
一张张红润鲜艳的笑脸;
想起来就热泪滔滔涌出:
她们的乳房都得喂亡国奴!
16
让我登上苏纽姆石崖,
那里只剩下我和海浪,
只听见我们低声应答;
让我像天鹅,在死前歌唱,
亡国奴的乡土不是我邦家——
把萨摩斯酒盏摔碎在脚下!