依托北大语料库,再评语文教材《茶馆》节选部分“踏拉”一词的错误
在现行的2019年国家教材委员会审核通过的高中教材《语文》(选择性必修)下册第58页,第二单元第8课老舍的经典话剧《茶馆》的第一幕中,有这么一句关于人物的动作说明:“唐铁嘴踏拉着鞋,身穿一件极长极脏的大布衫,耳上夹着几张小纸片,进来。”其中“踏拉”一词明显是一个生造的错词。

在上海辞书出版社的网络版《辞海》中,根本查不到“踏(tà)拉”一词,但是可以顺利查到“趿(tā)拉”。“趿拉”一词的意思是:“穿着没有后帮的鞋或把鞋后帮踩在脚后跟下。”根据《康熙字典》的解释,从“踏”和“趿”的字义来看,“踏”字意为“足着地”,与“拉”在字义上并不适合组成词;而“趿”意为“进足有所撷取”,与“拉”组合表示“穿着没有后帮的鞋或把鞋后帮踩在脚后跟下”很合适。
《康熙字典》对“踏”字的解释是“足著地也”。具体解释如下:
《廣韻》:他合切;《集韻》:託合切,音塔。《玉篇》:足著地也。又,《集韻》、《韻會》、《正韻》達合切,音沓-踐也。《說文》本作蹋,今文作踏,或作蹹。郭茂倩《樂府》有〈踏歌詞〉、〈踏歌行〉。
《康熙字典》对“趿”字的解释是“进足有所撷取也”。具体解释如下:
《唐韻》:蘇合切;《集韻》、《正韻》:悉合切,音馺。《說文》:進足有所擷取也。又,《集韻》:七入切,音葺。《博雅》:趿趿,行也。
对“踏(tà)拉”和“趿(tā)拉”两个词进行古汉语溯源,我在北京大学古代汉语语料库中查到了以下资料:
这四个文档中“踏拉”的作用都是做拟声词
在“趿拉着鞋”的搭配中都是使用“趿拉”。
我在北大语料库中还查找到了“踏趿”一词,并找到12个文档。这些文档大多与北宋吴曾的《能改斋漫录》有关系。
1.俗语不振者为踏趿,唐人已有此语。《酉阳杂俎》:“钱知微卖卜,为韵语曰:‘足人踏趿,不肯下钱。’”
另外在商务印书馆出版、北京新华印刷厂印刷的《辞源》(1988年版)中,我也查到了“踏趿”一词。
2.[踏趿]不振者,不顺当。宋吴增《能改斋漫录》二《事始》:“俗语以事之不振者为踏趿。唐人已有此语。《酉阳杂俎》钱知微卖卜,为韵语曰:‘足人踏趿,不肯下钱。’”按今本《酉阳杂》六《艺绝》作“踏跋”。清吴文英《吴下方言考》十一:“吴中谓人作事迟缓曰踏趿。音踏殺。”
从《词源》的查证结果来看,唐代已经有“踏趿”一词。另据清代胡文英在《吴下方言考》(十一)中考证,“踏趿”应该读成“tǎsā(或者tāshā)”。也就是说“踏趿”本是南方方言中的古词汇。
其实直到现当代,我国华中、华南、华东的方言中都有这个词,譬如:“你不要把个孩子(指鞋子)趿(sā)dou,孩子(指鞋子)都被趿(sā)坏了。”其中“趿”字的意思仍是指“进足有所撷取也”,与“拉”组成“趿拉”则指“穿鞋时把鞋子后帮踩在脚后跟下”。
那么老舍先生的《茶馆》里,为什么会把“趿拉”误写成“踏拉”呢?我以“趿拉”为关键词,在北京大学现代汉语语料库进一步查找,找到了179个有效的文档。这里选取典型的语料片段列举如下。
3.手里拿著根钓鱼竿儿钓鱼呢。感化他的心。船上三枝桅杆很高。趿拉著鞋儿。牵肠挂肚的很难受。([日]广部精《亚细亚言语集》)
4.她穿着件粉红的卫生衣,下面衬着条青裤子,脚上趿拉着双白缎子绣花的拖鞋。(老舍《骆驼祥子》)
5.洗桂秋一向是十点多起床的,也被惊醒。披着大花的印度绸装梳袍,趿拉着漆皮的拖鞋,找了厉树人们来;人多,好壮一壮胆。(老舍《蜕》)
6.一天清早,我们化装为反动官兵,闯进了邓庄铺。联保主任斜挎着枪,趿拉着鞋,迎面走来。(出自于1961年的《人民日报》)
以“踏拉”为关键词,在北京大学现代汉语语料库继续查找,找到38个含“踏拉”一词的文档,去除类似“脚踏拉丁美洲”之类的无效文档,其中有效的文档约为9个。这里选取4个典型的文档列举如下。
7.忽听外面“踏拉、踏拉”地声响,猛见帘儿一动,蒋爷从外面进来……正在思索,只见蒋爷进来,头巾也戴上了,鞋也不“踏拉”着了,早见他一躬到地。柳青连忙站起,还礼不迭。(清代石玉坤《七侠五义》)
8.春英也披衣起来,赤著两只肥脚,踏拉著两只破鞋,一手挽著单裤,气愤愤的出来道:“龙王庙著火,他妈的慌了神儿啦?掂记什么呢?杂宗王八蛋!”(王冷佛《春阿氏》)
9.赵子曰在屋中喊:“明天怎么过节呀?”“你猜怎么着?”武端光着脚,踏拉着鞋走过第三号来:“明天白日打牌,晚上去听夜戏。好不好?”(老舍《赵子曰》)
10.他最恨的是对门那家正香村:掌柜的踏拉着鞋,叼着烟卷,镶着金门牙。(老舍《老字号》)
另外一些微信公众号和微博刊登的文章里面提到过一种拖鞋叫“踏拉板儿”。这些语料显示得很清楚,十九世纪的清朝末期,日本人广部精编撰的汉语官话中就有“趿拉”一词。而老舍的作品中,既有正确的写法“趿拉”,也有不正确的写法“踏拉”(少数作品)。
总之,无论从字义、词源还是词语运用的情况看,“踏”字都不合适与“拉”组成词,毕竟唐铁嘴把鞋完全踩在脚下,他根本就没法走路,更不可能走进茶馆!而错误的“踏拉”一词,到底是不是老舍写出来的,那就得去问出版社和当年编写老舍作品的编辑们了。
作者手记:在公众号编辑好的文档图片和格式都复制不过来,这篇文章就只能这样了。另外这一篇关于文字辨误的文章,本来是几个月前发给北大教授和《咬文嚼字》杂志的,可惜都没有得到任何回应。这年头钻研真学术问题大多是这种结局,笔者也习惯了,但是对于广大跟语言文字打交道的人来说,这种较真应该是很有作用的。



百年津渡官方账号




