很多人并不知道现在的AI到底什么水平,我找了个专业译者讲AI优势和不足的视频
【本文来自《实际上专业英语,人工智能也是能搞定的》评论区,标题为小编添加】
- guan_17255308321544
- 等到那天国家领导人都不用人工翻译了再来说AI成熟了。
机翻我用过很多,稍微复杂一些的都需要人工审核。这和智能驾驶一样,你达到99%的准确度都不够,那剩下的1%照样卡死你。
关键的问题,可能出在你和很多人并不知道现在的AI到底是什么水平。我帮你找了一个专业译者讲AI的优势和不足的视频,你可以看一下。
【真牛还是假滑,北大译者实测!Deepseek和文学译者,谁更胜一筹?】 https://www.bilibili.com/video/BV1ajAKeTE6M/?share_source=copy_web&vd_source=e06a6d2f1eee0653c36473746001b5f6
另外,我提醒你一下,这个视频制作者他实际上不是很懂AI,他是用公版deepseek去做的测评。也就是他拿的是通用大模型去做的测评。大模型的应用是这样的,各行各业拿着通用大模型,喂自己行业的数据,对里面的参数进行调整,然后再做训练,这样会更贴合行业应用。还有,你需要了解的是实时翻译可穿戴设备的发展情况,目前主要是AI实时翻译的同传耳机和眼镜。AI翻译可能近几年都做不到100%准确,也不可能做到和人一样的丰富情感。但是在大多数的使用场景,AI翻译已经足以打败人类翻译了。你提到的准确性,大部分本科生的英语水平是达不到英语专八的,也做不了翻译工作,他们只是能看懂而已,能跟外国人真正无障碍交流的得是顶尖大学的学生。大部分大学生学了十几年英语,实际水平还不如AI。如果这部分人仍然能用不太行的英语水平应付工作,那么为什么不让他们直接用AI呢?