【社会】太阳能的崛起和中国惊人的电动车增长可能已经使全球排放量下降

【来源龙腾网】

500

评论原创翻译:

Zaptruder

imagine where we'd be if American oil, gas and coal didn't spend decades obfuscating alternate forms of energy... we'd probably have nuclear everywhere, and be deep into fusion energy at this point. Batteries would've been even more advanced due to the abundance of clean energy.

And probably not staring down the barrel of a slow moving (relative to human life spans)cclimate crisis.

At least someone is taking the lead on this issue, thank fuck. too bad it means the inevitable decline of the western hegemony. but fuck them... all lip service towards freedoms, but only meaning short term selfish freedoms in practice.

试想一下,如果美国的石油、天然气和煤炭没有花费数十年的时间来掩盖替代能源的形式,我们现在会是什么样子......我们现在可能到处都有核电,并深入研究核聚变能源。由于清洁能源的丰富,电池也会更加先进。

也可能不会面临缓慢发展(相对于人类寿命而言)的气候危机。

至少有人在这个问题上起了带头作用,谢天谢地。可惜这意味着西方霸权将不可避免地衰落。但去他们的......口口声声说自由,实际上只是短期的自私自由。

Jah_Ith_Ber

Even further, the price of energy is fundamental to the price of everything in the entire economy. Everything we have is just raw resources combined with energy via human labor. If the price of energy increases every step along the supply chain increases in price too. I remember silly calculations like how when peak oil hits bacon will be $30 a pound. On the other hand if energy costs plummet (due to nuclear being built out decades ago) we could all be living our Jetsons future right now.

The fossil fuel lobbyists made themselves a little bit richer but society as a whole is much, much poorer.

再细想一下,能源价格是整个经济中一切价格的基础。我们所拥有的一切都只是通过人类劳动与能源相结合的原始资源。如果能源价格上涨,供应链上的每一个环节的价格也会上涨。我还记得一些愚蠢的计算,比如当石油峰值到来时,培根的价格会达到 30 美元一磅。另一方面,如果能源成本急剧下降(由于几十年来核能的建设),我们现在就可以过上“杰森一家”的未来生活。

化石燃料的说客们让自己变得更富有了一些,但整个社会却贫穷了很多很多。

spidereater

Yes. China is going to dominate the energy and auto industries in the developing world. It didn’t need to be that way but the west has squandered their tremendous advantages and will have a hard time competing going forward.

是的。中国将主导发展中国家的能源和汽车行业。本来不一定会这样,但西方已浪费了他们的巨大优势,今后将很难与之竞争。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处

LoL_is_pepega_BIA

They don't care.. current asset owners made a literal killing (of money and billions of people) and are enjoying their own lives.

Future be fked.

他们根本不在乎...目前的资产所有者赚得盆满钵满,正在享受他们自己的生活。

未来完了就完了。

Solenkata

the west has squandered their tremendous advantages

Yeah but we made a few hundred people billionaires, that's progress /s

“西方已经浪费了他们的巨大优势”

是的,但我们让几百个人成为了亿万富翁,这就是进步/S

PanzerKomadant

Are you suggesting that capitalist greed focused on short term profits and extracting wealth cause the west to lose out on such a revolutionary industry?!

你的意思是,资本主义贪婪地追求短期利润和攫取财富,导致西方失去了这样一个革命性的产业?

iboneyandivory

I'm saying Ford's going to continue focusing on making ever-bigger F150's until the platform is no longer wildly profitable, and then make excuses to their shareholders about why they're behind on quality, reliability and innovation in the EV space. It's the American way.

我的意思是,福特会继续专注于生产更大的 F150,直到该平台不再盈利,然后再向股东们找借口,解释为什么他们在电动车领域的质量、可靠性和创新方面落后了。这就是美国人的作风。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处

TheUpperHand

”And that’s why we require hundreds of billions in taxpayer subsidies to help us catch up from this unforeseeable setback.”

“这就是为什么我们需要数千亿来自纳税人的补贴来帮助我们摆脱这一不可预见的挫折。”

gypsygib

Dont forget the billions in tax payer subsidies they'll need to stay relevant.

That's on top of the Chinese tarrifs they've lobbied for.

And who pays for all this? The regular person who also pays way more for tariffed vehicles.

别忘了,他们还需要纳税人数十亿美元的补贴才能继续发展。

这还不包括他们游说的对华关税。

谁来为这一切买单?普通人,他们还得为加征关税的汽车支付更多的费用。

TonyJZX

ironically just a few days ago Ford CEO Chris Farley said the same thing... that the US is going to be completely overtaken by Chinese EV tech and that they should be focussing on small EVs... so he talks the talk but then bets it all on the F150.

And for US and EU its all about tariffs. That's their only tool.

And then in countries that do not have tariffs you have a sub usd$20k EV that does 250 miles on a charge...

讽刺的是,就在几天前,福特公司首席执行官克里斯-法利也说过同样的话......他说美国将被中国的电动汽车技术完全超越,他们应该把重点放在小型电动汽车上......因此,他可以说得头头是道,但却把全部赌注押在了 F150 上。

对美国和欧盟来说,关税是他们唯一的手段。这是他们唯一的工具。

而在那些没有关税的国家,你可以拥有一辆售价不到 2 万美元的电动汽车,充电后可行驶 250 英里......

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处

quazywabbit

BYD already has plans for Europe and we will see how that goes but if it goes well then that means that it will come to Canada. I am sure however USA wll tell BYD that they can't come to the USA and use National Security Concerns as the main reason even if they pass any/all Safety regulations of the USA.

比亚迪已经在欧洲制定了计划,我们拭目以待,但如果进展顺利,这就意味着比亚迪将进入加拿大。不过,我相信美国会告诉比亚迪,即使他们通过了美国的任何/所有安全规定,他们也不能来美国,并以国家安全为主要理由。

melkorsring

why would it come to canada? the canadian government just does whatever america does, and it doesn't have EU car standards which is why canadians can't import european cars, and byd has no real interest in a market as small as canada

为什么它会来加拿大?加拿大政府唯美国马首是瞻,加拿大没有欧盟的汽车标准,所以加拿大人不能进口欧洲汽车,而且比亚迪对加拿大这样的小市场也没有什么兴趣。

quazywabbit

BYD just started to sell in Europe and has a plant there. As for Canada I can see them wanting to test a market like USA and Canada isn’t as xenophobic as Americans. They already have a plant in Mexico so just need to ship them.

比亚迪刚刚开始在欧洲销售,并在那里建造工厂。至于加拿大,我可以理解他们想测试和美国一样的市场,而且加拿大不像美国那么排外。他们已经在墨西哥建有工厂,因此只需送到即可。

spidereater

At some level this will get resistance from consumers. I’m already seeing stuff about cheap EVs in Australia and New Zealand. If that extends to Europe and Canada people will not just be content to pay premium prices in America for something everyone else is getting cheaper.

这在某种程度上会受到消费者的抵制。我已经在澳大利亚和新西兰看到了关于廉价电动汽车的报道。如果这种情况扩展到欧洲和加拿大,人们就不会只满足于在美国花高价买别人都在便宜卖的东西了。

quazywabbit

I feel this depends on who wins the election. If Trump wins then we will see America become very isolationist i fear and become where people saying "American products over all else" and even Toyota, Honda, Nissan, VW, etc are seen as less deserable over American made brands even if this is bad for us.

我觉得这取决于谁赢得大选。如果特朗普获胜,我担心美国会变得非常孤立,人们会说“美国产品高于一切”,甚至丰田、本田、日产、大众等品牌也会被认为不如美国制造的品牌,即使这对我们不利。

melkorsring

capital doesn't lose, just people

america's china ev policy will ensure car manufacturers will continue to be able to print money off american backs long into china's ev age

资本不会输,输的只是人

美国的中国电动汽车政策将确保汽车制造商在中国电动汽车时代可以继续长期从美国人身上印钞票

全部专栏