登月释疑:奥尔德林承认没人去月球?
(以下讨论无关科普,只是顺便练练英语辟个谣。)
大概从去年开始,网上开始流传一个谣言,言之凿凿称奥尔德林曾亲口跟一个小女孩儿说美国没有登月。今天李北方在转发我的微博里再次提起此事,说“这个奥尔德林,对小孩说我们没去过那里,这有如何解释呢?”
于是到网上扒了扒,还真有一段视频。据说那段视频拍摄于2015年在沃尔特·E·华盛顿会议中心举行的全国图书展上,视频中老宇航员跟一个小女孩儿交谈。谣言中把老爷子的话摘译如下:
小孩问:“为什么这么长时间没人到过月球?”
巴斯回答说:“这不是一个八岁小孩的问题——这是我的问题。
“我想知道,但我想我知道——因为我们没有去那里——事情就是这样发生的。”
“如果它没有发生,很高兴知道为什么它没有发生,所以在未来如果我们想继续做某事,我们需要知道为什么事情在过去停止了如果我们想继续下去。”【1】
中文网上关于这事的翻译,多半都是这样,那么原文是什么?
用英语在网上搜了一下,找到了原文,而且还是国外一个辟谣网站上的【2】,仔细看了一下,原来谣言是断章取义的结果。文末我会附上辟谣文连接,为了方便不太懂英语的朋友,我试着翻译大意如下:
我们调查的许多基于视频的谣言需要我们密切注意对声音的欺骗性编辑或修改。 然而在这个案例中,我们所要做的只是完整地听一下那个孩子提出的问题和巴兹·奥尔德林给出的答案。
那个孩子并没有问巴兹·奥尔德林是否去过月球,相反她向宇航员问的问题是“为什么在这么长时间内没有人登上月球?”(Why has nobody been to the moon in such a long time?)。 而当奥尔德林在答复中说“我们没有去那里”(we didn’t go there)和“事情就是这样”(That’s the way it happened)时,他指的是这样一个事实:自1972年12月阿波罗太空飞行最后一次发射以后,美国再也没有了送人返回月球的任务。这并不意味着他断言他从来没有登上过月球。
奥尔德林的回答的措辞可能让儿童和成年人都感到困惑,但可以肯定他谈论的是“为什么某些事情(即,去月球)过去停止了”,而不是关于它从未发生过的事情。
这个视频也截断了奥尔德林的完整回答。 在奥尔德林接受那个孩子(确定为Zoey)的采访的完整版本中,宇航员接着说明了我们没有重返月球的主要原因:金钱。
这里奥尔德林发出的信息再一次出现混乱,但在他回答的第二部分(未包括在视频中)又提供了两个谈到我们确实曾经登月的实例。 奥尔德林说他“实现了总统要我们做的事”(即登月),世界为他所取得的成就感到自豪。
采访对话内容原文如下(英文是原文提供的,我翻译成中文时参考了视频中现场同期声,括号内是我理解的意思,这也是为什么即席讲话稿公开发表时需要整理并经本人审核的原因):
儿童:为什么在这么长时间内没有人(再)登上过月球?
Child: Why has nobody been to the moon in such a long time?
奥尔德林:这不(仅)是八岁孩子的疑问,(也)是我的疑问。我希望知道。不过我想我知道。因为(极短暂的思索,试图组织一下语言)……我们(泛指美国人)没有(再)去那里,事实就是如此,如果(返回月球)这件事没有发生,那么知道为什么它没发生是有好处的,这样如果我们在未来想持续做一件事,我们需要知道是什么在过去阻止了它的持续。(接下来重复了一句“如果我们想持续做一件事”)
Aldrin: That’s not an 8-year-old’s question. That’s my question. I want to know. But I think I know. Because we didn’t go there. That’s the way it happened. And if it didn’t happen it’s nice to know why it didn’t happen so in the future if we want to keep doing something we need to know why something stopped in the past if we want to keep it going.
(答案是:)金钱。这是好东西。如果你想购买新的东西,新火箭……(特别是)要一遍又一遍重复同样的事,你要花很多很多钱。其他的东西也需要花很多钱。(过去花了很多钱)所以实现了总统期望我们做的事情。后来,成千上万美国人和全世界的人……你们知道的,我们返回地球以后周游世界,那时候我们看到最有趣的现象是人们说“我们做到了”,不只是指我们(仨),而是我们,整个世界。人们感觉似乎他们就是我们所能作的事情的一部分,这让我们感觉很棒。
Money. It’s a good thing. If you want to buy new things, new rockets, instead of keep doing the same thing over and over, then it’s going to cost more money. And other things need more money too. So having achieved what the president wanted us to do … and then what thousands, millions of people in America, and millions of people around the world … You know when we toured around the world after we came back [from the moon] the most fascinating observation was signs that said “WE did it.” Not just us. But we, the world. They felt like they were part of what we were able to do. And that made us feel very good.
(完)
参考资料:
1,参见http://www.sohu.com/a/244622070_100136930
2,辟谣文地址:https://www.snopes.com/fact-check/buzz-aldrin-moon-admission/
完整视频需要到油管上看:https://www.youtube.com/watch?v=Y4UP6nRMuGs
(转载注明:油管原视频发表于2015年9月16日,仅仅在奥尔德林于小女孩谈话的后11天(9月5日),是网络上该视频的最早记录,所有经过修改的简中视频均在此之后)
奥尔德林接受小女孩佐伊问答完整版,相关传闻在7分钟开始。
作者:飞蠓
来源:奥尔德林与小女孩儿的... - @飞蠓的微博 - 微博 (weibo.com)
补充:有观点(https://weibo.com/1820201245/OdUQSuUBF)认为英文中奥尔德林说的是:We did go there,而不是 We didn't。但基本含义是一致的,结合前后文,不论奥尔德林说的是 We did 还是 We didn't 都是针对小女孩佐伊询问“Why has nobody been to the moon in such a long time?”即针对为何长久以来不再去月球。而奥尔德林的明确回答就是“钱(Money)”。