日本文字的由来
我之前介绍过,西方主要文字如英、法、德、西、意……的形成的时间都比较晚,至少是公元800年以后的事情。
那么日本又如何呢?在奈良时代(公元710~794年)之前,日本是没有文字书写的,往往借用汉字的音写成文字,称为假名。日本最早的诗歌《万叶集》(书成于奈良时代),最早使用这种书写方式,故又称为“万叶假名”。早期,日本正式的文章都是汉文,后来佛教僧侣们读经典时用汉字的偏旁部首来做标音,称为“片假名”。而“平假名”则是宫廷女性在抄写《万叶集》后逐渐形成的文字。基本上由汉字的草书演化而来,形成于公元9世纪。后随着紫式部所作《源氏物语》的流行而使得日本男性也开始接受和使用。
历史上,日本的文字文学和典章制度都是从中国学习而来,这种学习过程充满了偷工减料,所谓“假名”采用的是汉字偏旁或是简化汉字,比起原汁原味的汉字,简单了许多,同时也失去了汉语特有的神韵和精髓。所以,日本尽管全面学习了中国文化,但也只是皮毛而已。
在遣唐使废止后到藤原道长主政前后的100多年时间里,日本通过消化十几次遣唐使学习来的中国文化,融合自身的传统,形成了所谓的“国风文化”。
有很多人搞不清楚“原生文明”和“次生文明”的区别,其实中国和日本就是一对典型的样本。如果说文字是文明的根本性标志,那么,日本比中国晚了至少几千年的时间。有些东南亚人哈日媚日也就罢了,作为中国人,哈日就大可不必了吧?