热点
- 1 如果歼-20卖到沙特 12.3万
- 2 中东潘多拉盒子彻底打开 6万
- 3 化粪池800具幼童遗骨 12.2万
- 4 聊聊高考移民的问题 3.6万
- 5 能接受夫妻分床睡吗? 6.5万
- 6 导弹突破以色列“铁穹” 19万
- 7 以色列人对战争的天真 14.3万
- 8 以色列主导中东秩序如何 4.1万
- 9 美国冷战后发展停滞了? 8.9万
- 10 救命的同意可不可以撤销 7.4万
站务
-
请你来预测,2025年这些期待是否会发生?
岁月匆匆,又是一年。这一年,我们看到过巴以战场上无家可归的孩子,见证过巴黎奥运会赛场上的拼搏,也迎来了新中国的第75个生日……这一年,我们讨论经济、讨论房价股市,在现实的磨...... -
风闻“投资者保护”:守护你的财富,共筑理性投资路
在投资的浪潮中,每一次波动都暗藏机遇与挑战。你是否曾因信息不对称而迷茫?是否遭遇过投资陷阱,让辛苦积攒的财富受损?又或者有过慧眼识珠、收获满满回报的成功经历?无论你的经历如......
最近更新的专栏
风闻最热
-
1外语专业遭大面积撤销,你怎么看? 评论 147 赞 18
-
2美国轰炸伊朗,特朗普将中东潘多拉盒子彻底... 评论 126 赞 20
-
3最近“第三次世界大战”的提法多起来了,感... 评论 94 赞 16
-
4中式建筑+白色纱幔,这样的婚礼场地如何? 评论 84 赞 3
-
5宣扬“西方伪史论”自媒体账号据报集体被封 评论 75 赞 8
-
6伊朗、以色列、美国,三方已陷入发疯死循环 评论 70 赞 36
-
7台湾要那么多稀土干了什么? 评论 65 赞 129
-
8曝许家印前妻花5亿买33套伦敦豪宅,如何... 评论 62 赞 4
作者在附录中援引了美国外事学院FSI(美国政府成立的专门用于培训外交人员和特工外语的教育机构)针对英语母语者的外语学习难度排名,这个排名是FSI根据1947年以来培训外事人员教学评估的大数据统计得出的,因此还是相当靠谱的。FSI在这个排名中把世界主流语言分成了4个基本级别:
Level1:主要包含了法语,荷兰语,西班牙和北欧诸国的语言,这些语言与英语的词汇语法相似程度最高,FSI对英语母语者熟练掌握这些语言的预估时间为23-24周(575-600个学时)。
Level1.5: 主要包含了德语,印尼语,马来语,斯瓦西里语这几种语言,FSI的预估掌握时间在30-36周(750-900学时)。
Level2:这个级别里面包含的语言最多,所有斯拉夫语种,土耳其语,蒙古语,希伯来语等都在其列,FSI对这个级别的预估掌握时间是44周(1100学时)。
Level3:也是最难的一级,主要包括阿拉伯语,日语,韩语,中文这几个语种,FSI预估掌握时间是88周(2200学时)。
虽然这个信息是针对英语母语使用者的,但是我们用逆向思维考虑,倘若中文的难度对英语母语使用者是Level3的话,那么反过来说,英语对于我们中国人来说也同样应该是Level3的难度。因为中文本身的独特性,英语,或者说印欧语系的绝大部分语言,对我们中国人来讲都并不容易学会。
换句话说,一个智力正常的普通人,即便是在方法科学得当,每天坚持3-4个小时的高强度学习前提下,学好英语也至少需要88周(一年半)左右的时间。且不说一个学生从小学到大二,按照传统英语教育流程学习英语能否达到这2200个学时,国内大部分英语教材的教学方法和课程安排本身就不合理,因此大部分人即便大学毕业也讲不好英语其实就很容易解释了。
===========
再说一下我自己和别的高手的积累费时程度:
06年让我狠下决心一定要练好听力的缘由:某同传在她博客中提到,她仅仅在研究生学院读同传专业期间听的磁带就有20公斤(我量过,65克一盒,折合333盒,每盒通常在40-50分钟)。
我自己后来通过catti二级口译前狠练的精听听力量:200小时的cnn student news,练习时间1200小时,bbc newshour不少于150小时,练习时间同理X6。
好友,天分很高,在校本科就通过了catti二级口译,做了几年翻译后跨专业成了法学硕士的P家欢,精听练习量:听写2TB的视频音频,他没说时间,但按年算不少于二年。
同传马茜的口译瞬时记忆力练习:听一段就马上复述的练习方式,至少得练两年。
职业口译高手的平时每日维持练习,搜索“一级口译火线报告”。
新东方的听力质变所需练习量结论:1440小时听力练习。
福建某高校的雅思成绩提高费时程度结论,连同新东方的1440小时结论一起发截图:
好友L婷婷,川外一等奖学金,笔译硕士,第一次考难度不高的catti三级笔译也没过,在我鼓励后坚持考了第二次才过。后来通过catti二级笔译后她说不做翻译了,太苦太累。目前她是中学英语老师。
江西师范大学的口译硕士K娇,catti二级口笔译也没通过,毕业后她曾被我推荐给合作翻译公司试译,质量不佳,翻译公司未再用她,目前她同样做中学老师。