此文章已被删除

  • 唯心装罐飞升 平等亲外和平开局,军国唯物威权出山
    原子炉の損傷という最悪の事態を切り抜けるため、福島第1原発1号機の復旧チームがえらんだ対策は、弁を開けて内部の圧力を逃がすことと、海水で炉心を冷やすことだった。
    通常、炉心の冷却に使う純水の代わりに海水を入れることは、金属製の原子炉をさびやすくするだけでなく、炉内に不純物が混入する可能性もあるため、事実上「廃炉」を意味する。報道陣からは「なぜもっと早く海水利用の決断をしなかったのか」との質問が飛んだ。
    大意为福岛一号机选择海水没入反应堆(恢复水位),打开阀门以泄压,但是同时会造成金属腐蚀,不得已的决断,网上有译文,三月十二日的,三月十五日炸了。

回复2

  • 唯心装罐飞升 平等亲外和平开局,军国唯物威权出山
    不必在意不知道你愿不愿意看,已经偏离讨论中心了,但是找到了豆瓣一个家伙翻译的旧闻,  三月十二日晚间转载,此时电池应该已经告罄了。。。。不用
    原子炉の損傷という最悪の事態を切り抜けるため、福島第1原発1号機の復旧チームがえらんだ対策は、弁を開けて内部の圧力を逃がすことと、海水で炉心を冷やすことだった。为避免反应堆被毁这一最坏的情况,福岛第一核电站一号机修复组选择的对策是打开阀门释放内部压力以及使用海水对堆心进行冷却。 「燃料棒を冠水(先端まで水に浸す)させることが重要。海水でもいいので水位を回復させる取り組みを検討している」。経済産業省原子力安全・保安院の担当者は語った。“重要的是要将燃料棒的上端浸入水中。现在正在讨论是否利用海水冷却优先回复水位的对策。”经济产业省核能安全保安院的负责人如此说道。 通常、炉心の冷却に使う純水の代わりに海水を入れることは、金属製の原子炉をさびやすくするだけでなく、炉内に不純物が混入する可能性もあるため、事実上「廃炉」を意味する。報道陣からは「なぜもっと早く海水利用の決断をしなかったのか」との質問が飛んだ。通常来说,将海水注入以替代纯水冷却反应堆不仅容易使金属制的反应堆受到腐蚀,由于可能将杂质混入反应堆,事实上也意味着“废堆”。也有记者提出质疑为何没有更早决定利用海水。 原子力安全基盤機構の小林正英・技術情報統括室基準制度グループ長によると、同原発で炉心を冷やすには、蒸気を熱交換器で水に変え、炉心に戻す「アイソレーション・コンデンサー」という装置を使用。この方法は水位を変えずに熱を抑えられる利点があるが、今回はこれを超える速度で水位が低下した。据核能安全基础机构技术信息总结室标准制度组组长小林正英说,这座核电站的反应堆冷却采用将蒸汽通过热交换器液化成水后回到堆心的“隔离冷凝”装置。这种方法具有能维持水位恒定的同时散热的有点,但此次水位下降的速度超过了正常处理能力。 苦肉の策として考案したのが「二刀流」の方式。格納容器の外で、普段は「炉心スプレー系」と呼ばれる緊急炉心冷却装置(ECCS)に消防車のポンプをつなぎ、注水する方法と併用する。熱を持った燃料棒にシャワーのように散水できるため、より高い冷却効果が期待できるという。作为苦肉计紧急处置人员设想出了一种双管齐下的方式,在安全外壳之外还将布置与消防车的水泵相连的俗称堆心喷雾器的紧急堆心冷却装置同时注水。这样能像淋浴一样对高温的燃料棒喷水,期望能得到更好的效果。 一方、弁の開放は通常の2倍まで高まった格納容器内の圧力を下げるための策だ。另外一方面,开放阀门是为了降低已达到正常值两倍的安全外壳内压的对策。 圧力が上がりすぎると、最悪の場合、格納容器が破裂する恐れがある。東電は手順書に従って12日朝、弁を通じて蒸気を建屋外に放出する方針を決めたが、実行までには時間がかかった。如果压力过高,最坏的情况可能会使安全外壳破裂。东电依照程序在十二日早晨决定了打开阀门将蒸汽放出的方针,具体执行时间待定。 同日午前、作業着手。二つの弁のうち一つは開けられたが、もう一つは格納容器に近かったため、放射能レベルが高くて作業員が近寄ると被ばくの恐れがあった。近寄らずに操作できる方法を探すなど難航の末、圧力が下がり始めたのは同日午後3時ごろだった。【八田浩輔、足立旬子】同日上午开始作业。由于担心将两个阀门之一打开后,操作人员可能会由于接近放射源受到辐射而受到强辐射,为寻求远距离操作方法的讨论一度陷入僵局,迫于压力同日下午三点作业正式开始。
  • 那是已经爆炸之后了,第二天的下午,央视直播,我一直在看,如果采取海水灌注的办法就不会爆炸了。
返回文章

站务

全部专栏