《知否》热播,李清照快被气活了…

  • 狂猫日记 脑残也是残。
    那你说说精确的文字应该是什么样?举个例子来看看。
    我真是头一次看到有人用精确与否这种形容词来形容语言。这真是太可笑。我直白的跟你说吧,任何语言都是精确的,因为语言用来交流的时候都不可避免要用来准确的量词来形容物品,例如斗,升,厘米之类的。
    李清照这词是为了抒发自己的感慨,所以没必要用精确的形容词。不然来一句知否知否,应是绿肥了2两红瘦了1斤。这才真是大煞风景。
    总而言之,诗词这种语言形式是想显示美感的,以此来做例子黑汉语不精确,只能证明逻辑够奇葩。

回复1

  • 精准与否,说白了就是分辨率问题。而汉字无疑是世界上分辨率最高的语言,从自称中就可见一二。皇帝-朕,寡人;太子-孤;老人-老朽,老夫;和尚-贫僧,道士-贫道……
    国外呢?I
    再来一个例子,权游的新一季不是叫凛冬将至吗?英文呢?winter is coming,冬天来了,可以再“简朴”一点吗?许多汉字读起来感到优美外文作品,去看英文原文,无一例外感到其十分“简朴”。当然,这个简朴是给面子的说法,不给面子,说白了就是文字不准确,文字的分辨率低。就好像他们爷爷叫grandfather,外公也是grandfather,这就是分辨率低的体现。
返回文章

站务

全部专栏