白俄驻华使馆发文:以后请叫我们“白罗斯”,而不是“白俄罗斯”
3月16日,认证为“白俄罗斯共和国驻华大使馆”的官方微信公众号“EmbassyofBelarus”推送了一篇文章《“白罗斯”而不是“白俄罗斯”》。文章以中文和白俄罗斯语双语认为中文将自己的国名翻译成为“白俄罗斯”是错误的,并敬告“各位懂中文的朋友,自今日起将使用我国‘白罗斯’正确的名称”。
微信全文如下:
目前,对中国人而言,我们是来自于“白俄罗斯”的人。“白俄罗斯”这个词中的“白”就是白色的白;“俄”是个形容词,“俄罗斯”是其含义之一;而“罗斯”是古代巴尔特人、芬兰乌戈人和东斯拉夫人的土地上的国名。
事实上,汉语中“白俄罗斯”这个错误的国名,使很多中国人怀疑对方说的到底是哪个国家。几乎每个曾在中国留学过或工作过的白俄罗斯人都至少一次必须解释过说,我们国家并不是俄罗斯的一部分,也不是俄罗斯的某个区域,更是没有“黑俄罗斯”这样的国家。
联合国正式文件和我国宪法载明,我国正式名称为“Republic of Belarus”或“Belarus”。从语言和语义的角度来讲,要把我国名称翻成中文的话,那就应该用“白罗斯”这个词,即把现在的名称去掉“俄”字。这样就不会把我国和俄罗斯联邦混为一谈。
白俄罗斯驻华大使馆谨请各位懂中文的朋友,自今日起将使用我国“白罗斯”正确的名称。让我们说话写字正确无误!
据了解,白俄罗斯是位于东欧平原的内陆国家,东北部与俄罗斯联邦为邻,南与乌克兰接壤,西同波兰相连,西北部与立陶宛和拉脱维亚毗邻。首都明斯克。白俄罗斯是原苏联加盟共和国,1991年8月25日宣布独立,1991年12月19日改为“白俄罗斯共和国”,简称为“白俄罗斯”,旧译“别洛露西亚”,自称“别拉罗斯”。
在多个中文网站上,是这样讲述其国名的由来的:
白俄罗斯与俄罗斯同属东斯拉夫人。6世纪东斯拉夫人拥有多个部落,处原始公社阶段。其中西部群体有两个部落联盟,一者位居第聂伯河上游和西德维纳河流域,中心是波洛茨克;二者活动在普里皮亚季河和涅曼河流域,中心是明斯克等,此西部群体就是形成白俄民族的基础。后东斯拉夫人逐渐聚集在统一的基辅罗斯麾下,经历着民族融合的进程。
14世纪,其民族名(国名)“罗斯”始见于史籍。至于为何冠以“白”字有两种说法:一说作为斯拉夫族东支的白俄罗斯人,比俄罗斯人、乌克兰人保留更纯的古斯拉夫人的血统和特点,故白俄罗斯可释为“纯的罗斯人”;一说古代该民族喜穿漂白的亚麻布服装和用白布绑腿,故而得名;一说白俄罗斯人是从鞑靼人的统治下解放出来的,“白”寓有自由或解放的意思。
综合:微信公众号/白俄罗斯驻华使馆等