来瞧一瞧三国各人物的英文名,关羽的真的是高亮……
昨天在风闻里看到一篇帖子,让大家通过一道英语测验题,猜一猜各自对应了金庸先生笔下哪个人物。
现在三国版的也来了,不过我们就不做测验了,直接分享给大家:
当sheldon被翻译成夏侯惇后...
夏侯惇 Sheldon
魏延 Wayne
张颌 John
孙尚香 Susan
马超 Marshall
典韦 David
庞德 Pond
贾诩 Josh
鲁肃 Russell
张辽 Charlie
甘宁 Cunning
潘风 Pavon
吕蒙 Raymond
文丑 Rachel
张飞 Jeff
诸葛亮 Chocolate
司马懿 Summary
华佗 Water
马忠 Major
周瑜 Joey
吕布 Rambo
马谡 Marcel
邓艾 Dunn
羊祜 Yahoo!
陈式 Chauncey
关索 Ganso(凑合用下桑托斯队的Paulo Henrique Ganso)
费祎 Faye
华雄 Hansen
陆抗 Luke
张勋 Johnson
赵直 George
朱灵 Jolin
马休 Matthew
李典 Lydia
贾诩 Josh
胡车儿 Hooker
关心 Care
陈宫 Success
法正 Justice
马腾:Martin
高顺:Gaussian
马铁:Matthus
大乔:Joy
小乔:Joy.II
马良:Marion
司马炎:Sunny
司马师:Simons
孟获:Monk Hot
司马懿:Smart E
蒋干:Jungle
邓芝:Danger
赵云:YunCup
曹操:FuckerCao
关羽:GAY...
想问问大家,按照逻辑,为什么关羽的英文名是gay呢?我们认真地讨论讨论。
(@机工战略 、微博网友等)