欧盟圈讨论:各国更风行的是茶文化还是咖啡文化?
【来源龙腾网】
评论原创翻译:
1、Coffee though I'm not sure if I'd call it a "culture".
(芬)咖啡吧,但我觉得说它形成了一种“文化”还是比较牵强的。
You consume highest coffee per capita but just drink casually ?
(回复)(土耳其)你们的人均咖啡消耗量是全球最高的,但却只是偶尔喝喝?
I'd say dito for Sweden. Sure, we drink a shitload of it, but no one's particularly passionate about their coffee consumption. We just pour whatever coffee that happens to be available down our throats in ridiculous amounts.
(回复)我觉得瑞典也是一样的。确实,我们喝咖啡跟喝水似的,但对于他们的咖啡消耗量,没什么人会心生狂热。我们会直接把恰好能得到的任何一种咖啡灌进我们的喉咙,饮用量还大到不像话。
2、Definitely coffee. Espresso in particular.
(意)绝对是咖啡。特别是意式浓缩咖啡)(Espresso)。
When I bought my house, for the first month I didn't have a kitchen because of covid delays. I had my fridge delivered early, then I had a couple of boxes acting as makeshift cabinets, a microwave and a single-zone induction stove from IKEA. I still HAD to go get a coffee machine because, no matter how shitty my kitchen was, I could not bear the thought of not offering a coffee to friends who would come see the new house, or to the workers who were coming often to deliver furniture.
我买下房子的时候,由于新冠病毒造成的延迟,头一个月我没有厨房可用。而我的冰箱早早就到货了,那时我有几个箱子,我把它们当成橱柜凑合着用,还有宜家买的微波炉和单区电磁炉。我还得去买个咖啡机,因为无论我的厨房多邋遢,一想到我没法给来看新房子的朋友或常来送家具的工人倒上杯咖啡,我就无法忍受。
I feel you. The same thing here. I even have a coffee maker in my truck. If someone comes to my house and I don't offer a coffee it could be disrespectful even. And the same at the end of lunch or dinner.
(回复)(葡)我有同感。我们这里也是的。连我的卡车上我都安置了一台咖啡机。要是有人来我家,而我却连杯咖啡都拿不出,可能就会显得挺没礼貌的。午餐后或吃完饭后也是一样。
3、Certainly coffee. Viennese coffee houses are a culture of their own. Dying out, unfortunately. Many are just tourist traps these days.
(奥地利)当然是咖啡了。他们的维也纳咖啡屋是自成一体的文化。不幸的是它们正在消失之中。现如今,有好多都只是旅游陷阱而已。
4、I'd say it leans more towards coffee, but I personally am an extreme tea enjoyer
(比利时)我感觉更倾向于咖啡,但我个人特别嗜好茶。
I agree it leans more towards coffee but I would add it's not a culture like it would be in Italy. If we are talking about culture lixed to a beverage we only qualify for beer.
(回复)我同意,我们更倾向于咖啡,但需要补充的是,这里可没有形成意大利那种咖啡文化。如果要谈和饮品有关的文化,那我们这里只有啤酒够格。
5、I'd say going out for coffee is waaay more common than tea, especially with all the new and hip coffee bars popping up in main cities. Also in the office, having a cuppa coffee is the norm. That being said, the prence of fresh mint tea and ginger tea has also increased enormously. Personally I'm more of a tea drinker, as are a lot of my friends. Drinking coffee makes me nervous, though I love the taste.
(荷)我感觉出去喝咖啡要比出去喝茶普遍得多,由于各大主要城市中冒出了一大堆时髦的咖啡吧,情况就更是如此了。而且在办公室里喝杯咖啡也属于常态。话虽如此,新鲜的薄荷茶和姜茶的流行度也大幅提升了。个人而言,我喝茶更多一些,我的很多朋友也是如此。喝咖啡会让我变得神经质,虽然我喜欢那味道。
Almost all my Dutchie friends in Brussels are heavy (and I mean heavy) rooibos drinkers.
(回复)(比利时)我在布鲁塞尔的几乎所有荷兰朋友都会海量饮用南非博士茶。
6、Definetly tea. We consume the highest amount of tea in the world.
We also have a coffee culture that came from Ottoman times but our tea culture is way bigger.
(土耳其)绝对是茶。我们的茶消耗量在全世界是排第一的。
咖啡文化我们也有,是从奥斯曼时期沿袭下来的,但我们的茶文化要深厚得多。
(译注:世界人均茶叶消耗量前三分别为土耳其、爱尔兰、英国)
funnily enough, I've more heard of the turkish coffee than turkish tea. Probably because the turkish coffee making is more unique
(回复)(法)搞笑的是,我听到的更多是土耳其咖啡,而不是土耳其茶。可能是因为土耳其的咖啡烹制更独特一些。
The opposite for me. Can't go to twice to the same shop owned by a turk without being offered tea.
(回复)(法)我和你相反,如果一家土耳其店不给上茶,我是不会去第二次的。
Tea replaced coffee in Turkish culture because it is cheaper and grown locally. It is a thing that Republic introduced as a new crop to grow as part of "making Turkey better" phase in 20s and 30s. Coffee was already a special thing.
(回复)(在德土裔)在土耳其文化中,茶叶已经取代了咖啡,因为它的价格更低廉,也会在本地种植。这是二三十年代共和国引进的一种新作物,是“让土耳其变得更好”运动的一部分。当时的咖啡已经是很特别的饮品了。
I love that costumers are offered Turkish apple tea in stores. Everytime i go shopping for clothes in Alanya, they always offer me tea
(回复)(挪)他们会给商店里的顾客上土耳其苹果茶,这一点我很喜欢。我在阿拉尼亚(土耳其度假胜地)买衣服的时候,他们总会给我上茶。
Yes offering tea is a custom. Almost every restourant offer a free cup of tea after the meal.
(回复)(土)是的,上茶是一种风俗。几乎每一餐馆都会在用餐完毕后上一杯免费的茶。