越来越不懂当代文学了,这“结巴诗”也叫诗??
刷微博看到了一首非常奇葩的诗歌,还看登载了《诗刊》杂志上。
图源:@传媒老王
如上图所说,这首《与画家蒙克一起》堪称奇葩,网友称其为“结巴诗”。
放个诗歌原文:
与画家蒙克一起
哪,从哪里传来哭,哭声
受,受,受不住的我,我
那哭声让我想吐,吐
要,要断,不,不断地
传,传过来
伸,伸着双手就像站,站在靶子上的
那种不,不安的样子
呜呜,那羞耻的
样,样子吓,吓坏我了
想,想跑
同,同化,啊不,童,童话的世界里
那家伙的那个哭,哭声
世,世纪末的背后没,没完没了的杀戮剧
脚,脚像灌了铅
让,让我自首?凭啥
鸡,鸡皮起了一身,空荡,荡的城市
不对,笑,笑声终于
终于疯,疯了也不一定
呜呜木乃伊,空荡,荡的世界
我不,不,不承认。
这首诗,估计只有象牙山F4之一的刘能读起来才自然。
把这首诗结巴的部分删了再读一遍,感觉果然好多了。
与画家蒙克一起
从哪里传来哭声
受不住的我
那哭声让我想吐
要断不断地传过来
伸着双手
就像站在靶子上的
那种不安的样子
呜呜,那羞耻的样子吓坏我了
想跑
童话的世界里
那家伙的那个哭声
世纪末的背后
没完没了的杀戮剧
脚像灌了铅
让我自首?
凭啥
鸡皮起了一身
空荡的城市
笑声终于终于疯了
也不一定
呜呜木乃伊
空荡的世界
我不承认。
查了一下作者,李昇夏,韩国上世纪八十年代以来的著名诗人。《诗刊》杂志社新诗编辑部的工作人员曾在接受采访时称,对于这首实验诗,希望读者结合这一系列韩国诗歌的总体风格去欣赏。
《诗刊》杂志在刊发这一组《韩国当代诗选》时的编者按写道:二十世纪韩国的诗歌有三种指向性,一是传统指向,二是现实主义指向,三是现代主义指向,它们形成了一个动态的意义网。
以我浅薄的文化程度和粗陋的审美,这类号称先锋的、试验性质的诗,实在欣赏不来……