白人网红涂黑脸声援黑人翻车被嘲:用种族歧视打败种族歧视?(香港新闻网)
一众白人网红涂黑脸声援“黑人的命也是命”。图源:推特截图
香港新闻网6月17日电“涂黑脸”这个隐含种族歧视的行为长久以来在欧美国家极富争议,但近期,一些白人网红却以此来声援“黑人的命也是命”反种族歧视活动。如此“踩雷”而不自知的行为引来网友们的“灵魂考问”:是要用种族歧视打败种族歧视?
非裔美国男子弗洛伊德之死引发了一场声势浩大的反种族歧视活动,以“黑人的命也是命”(Black lives matter)为口号的示威抗议活动至今持续三周,并从美国蔓延至多个国家。人们通过各种方式来声援“黑人的命也是命”,然而,当中却有不少人误闯“雷区”,集体“翻车”。
近期,社交媒体上不少白人网红以涂黑肤色的方式来声援黑人。但他们的行为并未收获赞赏,反而惹众怒。
“涂黑脸”(blackface)在剑桥词典的解释中,特指白人将自己涂黑来让自己看上去像黑人。历史上,美国19世纪广为流行的黑脸滑稽剧中,白人演员在脸上涂抹黑色油彩、穿上夸张或破烂的服饰、模仿黑人的口音行为来取悦观众。当时的美国尚未正式废除奴隶制,南方种植园内,黑奴的悲惨命运被掩盖在滑稽剧轻松的嬉笑怒骂中。

随着反种族歧视运动的发展,隐含奴隶制历史、殖民历史、种族歧视问题的“涂黑脸”,在欧美国家变得敏感和不受欢迎,成为主流文化的一大“禁区”。去年,加拿大总理特鲁多就因一张2001在年舞会上涂黑脸的旧照陷入舆论风波。

在主流文化中被看作种族歧视行为的“涂黑脸”却被用来声援反种族歧视活动,不少网友对此表示困惑且震惊:用种族歧视打败种族歧视吗?

同样追随这股“涂黑脸”风潮的黎巴嫩女艺人Tania Saleh甚至还感慨了一句“我希望自己是黑人”。虽然她表示这是因为很多领域里都有她尊敬和崇拜的黑人,但网友并不买账,认为她对黑人的真实境遇不了解也不关心。有网友调侃道:“你要真成了黑人可能活不过一周”。


网友们认为这些跟风涂黑脸的所谓声援方式,看似表达对黑人的关切和支持,实则不尊重黑人的苦难历史、不在意黑人承受的冒犯和伤害,恰恰暴露了这些人对种族歧视议题的无知和不关心。



请自觉遵守互联网相关的政策法规,共同营造“阳光、理性、平和、友善”的跟评互动环境。