《给阿嬷的情书》在观网火了
最近,关于电影《给阿嬷的情书》的讨论在观网火了。
因为有位新加坡记者在联合早报上写了篇评论,说《给阿嬷的情书》在中国成为统战工具。
于是,随之而来的是普天盖脑的被网上批判,说新加坡人忘本,这样一部描写华人历史的影片都能被新加坡人嘲笑,政治化敏感。进而扩散到对新加坡华人的不满,流露出非我族类的嫌弃,至少目前看到的相关贴文里的评论都是如此腔调。
观网历来正统爱国,只要主题涉爱国爱民族的拥者众多,反之,则被口诛笔伐。这位沈泽玮这次是捅了马蜂窝,她不会料到因自己的评论在中国火了。现在还有人去翻她过往的文章,并认定其“一贯反华”。
她就是人在北京然后收集中国媒体的各种网上报道后写了个“《给阿嬷的情书》这部电影在中国有很好的统战启示”这样的评论。那到底这部电影为什么会被她扯到统战问题上去?你在百度输入“统战部和侨联组织观看电影《给阿嬷的情书》”搜索一下,会发现各地统战部和侨联真的都在组织观看这部电影。

所以,这就是她“当沉浸在那份浓得化不开的情义之中时,脑中忽然蹦出了两个冰冷的字——统战”的理由?
新加坡人大都是典型的二极管思维,是非问题常弄不清,组织统战部和侨联的人观看电影,与这部电影是不是统战影片毫不相干,中国各地的侨联并不都是潮汕人,让他们多了解华人下南洋的历史很重要,为什么有统战部的组织活动就一定是在宣传统战? 可见新加坡人头脑是完全被热呆了。 这从新加坡总理乱说话的情景也能看出,中日关系和台湾问题岂是他新加坡可以随便置喙的地方?
但要说沈泽玮反华,或是大多数新加坡华人反华,恐怕是上纲上线,或许是有人故意在拉矛盾也有可能。我看到的帖子都属于无脑黑新加坡的,什么新加坡被印度人控制吹捧印度人用手抓饭吃,用手抓饭吃不是印度人的专利好吗?世界上用手抓饭的民族多了去; 有帖子还把新加坡护照说成蓝色的,新加坡护照可是鲜艳的中国红好吧;还有“去新加坡街头走一走,能感觉空气里导出弥漫着咖喱味”, 这人到底有没到过新加坡就能写出这种情调?
因为新加坡是多种族国家,当地华人习惯用福建话来区分各种族,而这些称呼有的含贬义和歧视,称华人就叫做“唐人”, 印度人叫“吉灵仔”,缘于“吉灵”(Keling)一词源自古印度东部的一个王国“羯陵伽”。 马来人被叫做“番仔”,古时下南洋叫过番,那里是食人生番的地盘。 而西方人就叫做“红毛”。而“唐人”的称呼并不是给所有华人的,这是在能讲福建话的新,马华人,意为祖先自“唐山”而来的族群。实际上新加坡人对现代新移民华人是用“香港佬”“台湾佬”和“中国佬”直接区分的。瞧吧,这就是现实中地域黑的新加坡人。
需要指出的是,网上评论《给阿嬷的情书》在东南亚多么多么火,才怪,这部电影都还没出口东南亚,新加坡人根本没听说过这电影。现在看有可能新加坡都不会买进放映了,一部电影搞成这种政治气氛,当局肯定多一事不如少一事,而且这种反映唐人过番历尽千辛万苦活下去的影视,新加坡拍过的多了去,不新奇。
注意到中国舆论和传媒自从新加坡总理那次说话不中听以来,媒体一面倒出现黑新加坡和踩新加坡的言论,有的真是无脑黑,这么做有什么目的吗?还是只要你与我不一条心,即非我同类。






