国学大师:季羡林梳理文化典籍 推动国学传承
在中华民族的文化传承中,每一位大师在出现都有其文化的亮点,如历史上的老子、孔子、庄子、王阳明、孟子、苏东坡、朱熹、王羲之、陆游等宗师们,他们与季羡林一样,其成长经历与文化成就为社会做出了卓越贡献。

季羡林出生于山东临清的贫寒农家,幼年经历物质匮乏与亲情离散,6岁被叔父接到济南接受教育。他从济南私塾到清华大学西洋文学系,他凭借优异成绩获得奖学金。
1935年,清华大学与德国签订了交换研究生的协定,季羡林报名应考被录取。同年秋,他到了德国哥廷根大学,开始了长达十年的留学生活。留学德国成为季羡林学术生涯的转折点,此后他走上了东方学研究道路。主修印度学,精通梵文、巴利文、吐火罗文等12种语言,成为世界罕见的吐火罗文专家。
在二战留学期间,他虽遭归国阻隔,仍坚持学术研究,发表多篇论文奠定国际学术地位。1946年毅然回国,投身祖国教育文化事业。
季羡林在创建北京大学东方语言文学系,他构建语言与文化教学体系,培养梵语、阿拉伯语等小语种人才,为外交、学术领域输送核心力量。
主编大型文化丛书:20世纪80年代后,他主编《东方文化集成》、《四库全书存目丛书》等,系统梳理中华文化典籍,推动国学传承。

他提出“21世纪东方文化将首领风骚”,倡导“文化自信”与“天下大同”,通过国际学术合作提升中国东方学地位。其成果被翻译为多国语言,成为世界了解东方文化的重要窗口。
季羡林终身践行“教育即责任”,他鼓励学生跨学科研究,培养了一批具有国际视野的学者,如钱文忠等。并捐赠稿费设立“北京大学季羡林奖助学金”“春晖奖学金”,资助贫困学生完成学业。
季羡林在佛教史与中印文化交流,将印度中世语言变化规律与佛教史研究结合,开辟新途径;主持《大唐西域记校注》,成为西域史研究里程碑。季羡林在获印度“莲花奖”,成为首位获此殊荣的中国学者,推动两国文化互鉴。
在《糖史》与《罗摩衍那》翻译:80万字《糖史》展现古代文化交流史;历时十年翻译印度史诗《罗摩衍那》,获“翻译文化终身成就奖”,促进中印文化互鉴。他直言国家发展建议,关心汶川地震等社会事件,体现知识分子的担当。
2000年,季羡林获得德国哥廷根大学博士学位金质证书。2006年季羡林被中国译协授予“翻译文化终身成就奖”。 季羡林先生学贯中西、享誉中外、德高望重,是名副其实的学术巨擘、国学大师,被誉为“国宝”。







