南京博物院展厅里传来的天外之音对话(寓言)

一位观众戴上拟真视听器观看南京博物院展览的坤舆万国全图,突然耳筒里传来微弱的人声,他把音量调到最大,才听到是两个人的对话,一位略带杭州口音(杭),另一位是欧洲人说不纯正汉语(欧)。他赶快用手机录下来。

杭:西泰子,今天我们又见面了,很高兴。 想起四百多年前壬寅年,我摹抄了郑和团队测绘的坤舆万国全图,把您拉进来当作者,因为有人说过郑和资料全毁,不能公开展示坤舆万国全图,还好您答应,当是舶来品,瞒过皇上,得以保存珍贵地图,幸甚。

欧:哪里,Leo我存,是我的运气。我来中国以前,欧洲人传来传去的烂信息、 假信息,地图画的太不像话,多亏您想出好主意,我只动嘴吧,唸几个地名,就获得这么准确的地图副本,还帮我写了序言。说实话,我业余学了点破汉语,还是粤语带意大利口音,哪能写作?让我把世界地图寄回欧洲,更正他们的错误,求之不得,善莫大焉。

杭:记得六年后,戊申年,我老是觉得不安,没有纪念祖宗的艰辛,二十八年功业,涉沧溟、通四海数十万里,死伤以万计,于心不安,耿耿于怀,于是把当时郑和的船悬挂卍字旗、蜈蚣旗,画进新版,总算留个记号,证明是大明人环球测绘的地图,想不到还有一份孤本在这里。相信您不介意吧?

欧:当然不会,能拿到真正的世界地图,我已经大赚了,Ho guadagnato troppo,岂敢抱怨。 反正没有人管什么中国旗帜,葡萄牙旗帜,他们看不懂,我那份没有最好,省得大家吵闹。

杭:太好了,那我们就一起欣赏四百年后的人重现当日我们的合作吧。

欧:哪里哪里,我出一勺酱油,你养的鸡,亲自下厨,分我大半只,还贴上“利氏酱油鸡”的标签,这浓情厚意已经领了四百多年,太便宜我了。….

以下被太空外来杂音干扰,越发微弱,手机已经录不到下文了,只好作罢。

有好事者翻阅古书典籍,终于查明:杭州口音者名李之藻,号我存,又名Leo。带浓厚意大利方言的西泰子利氏是利玛窦。 Ho guadagnato troppo 是意大利语 “我大赚了” 的意思。壬寅是1602年,戊申是1608年,正合,诚不虚言。

奇怪的是,以上录音,再也找不到,只凭记忆写的故事,还是挺有道理的,有“智”者“是”竟成。

李兆良 2025.9.8.

 

500

南京博物院插图版坤舆万国全图文创品图章 

站务

全部专栏