哈哈哈哈哈哈,韩星李赫宰:可不敢再用翻译器了
本文原创,转载联系。
不少国外的明星为了显示自己亲民的一面,都会在微博上开通个人的社交账号。
而且他们基本上还都坚持要用中文来发微博,只是也可以想见,如果自己没有学习过中文的背景经历的话,他们是怎么样发出一则则中文微博的。
那就只能靠翻译器了。
不过,翻译器也不是什么万能法宝,不能百分百保证翻译出来的语句就是当事人想要表达的初衷,因此就容易发生翻车事故。
这不,韩国人气组合Super Junior的成员李赫宰7月4日就一改自己过往的微博画风,晒出一张自己与同队成员曺圭贤聚餐的合照,配文却是一串韩文。
粉丝们也很快就翻译出这串韩文的意思,只是大家看懂了之后都是笑到头掉。
还有网友调侃称,“哥哥这次怎么不说中文了?”
原来,李赫宰这一次发微博说的是:自己决定再也不用翻译器了,因为最后面呈现出来的结果和自己想要表达的意思不一样……
而就在几天前,李赫宰在微博晒出一张自拍照并发文:“干吗?我想?”
因为配文存在歧义,一时之间引得粉丝们都是躁动不已。
结果没过多久,李赫宰本人也反应过来,赶紧删掉重发。尽管他的本意是“你们在做什么?是不是在想我?”,但粉丝仍然继续在调侃:
除此之外,粉丝们很快就整理出了一份SJ组合里其他成员,像是曹圭贤、金希澈、李东海、金钟云等乱用翻译器而导致的翻车事故明细,并称自己要笑死在蓝家,别家是韩翻中,蓝家是中翻中,还翻拼音……
从这个微博热搜来看,大家是扎扎实实地收获了一波快乐源泉。
(完)