英国《金融时报》也学会割韭菜这个词了,外国人也吃韭菜吗?

英国《金融时报》也学会了“割韭菜”这说法,英文直译为cutting leeks。

从作者来看,这篇文章有3个作者是华人,因此懂“割韭菜”也就不足为奇了。

500

英文原文说:“市场的剧烈波动也凸显了贸然重回中国动荡股市的风险,一些人使用 “割韭菜” 这个词,意思是 “收割新入场的投资者”—— 指的是那些在市场高点匆忙入场却被收割的投资新手。”

But the wild market swings also underscore the risks of a headlong dash back into China’s volatile equities, with some using the phrase ge jiucai, meaning “cutting leeks” — a reference to investment newcomers who rush in at the top of the market only to be scythed down.

多说一句,在国外生活过得很多人都说,在国外没有韭菜吃。

韭菜原产于中国,好像国外的人都不吃韭菜?

韭菜原产于亚洲东南部。目前普遍认为中国是韭菜的原产国之一。关于韭菜在中国的最早记载可见于先秦时期。在《夏小正》中,有 3000 多年前的先秦时期中国古人种植韭菜的记载。《山海经》中也提到 “丹熏之山”“北单之山(今内蒙古)”“崃山(今四川)”“鸡山(今湖南或云南)”“边春之山”“视山” 等山都 “多韭”。《诗经》中也有 “四之日其蚤,献羔祭韭” 的诗句,由此可以证明韭菜在我国已有 3000 年以上的栽培历史。

国外的很多人也在吐槽韭菜特别贵,甚至按根卖。

500

500

有好多人为了吃上一口韭菜,甚至自己种。

500

500

最近更新的专栏

全部专栏