我们真的误解了布林肯的餐桌菜单论?

布林肯的“餐桌菜单论”一出,大家纷纷批评。

不出所料,用中文的某些“公知”又跳出来主动免费为布林肯辩护,说不能理解为“刀俎鱼肉”。而仅仅是英语中的俗语。即不参与决策就会被牺牲。

500

虽然某些人引经据典似乎很有道理,但是布林肯说完之后,马上就有西方国家的记者针对这句话提问(布林肯也没有按某些人的意思澄清),俄罗斯官方也对此话做了评论,中国以及其他国家也是,懂英语的香港媒体也写了社评,其解释均与某些人不同,联合国发言人也是。莫非他们不约而同地理解“错”了?而不仅仅是某些人口中的中国媒体理解错了?

全部专栏