美国大使馆庆祝龙年春节,中美友谊真能“地久天长”吗?

前情提要:《美国大使去哈尔滨了:我也是东北人,冰雪大世界令我折服》

结束了行程丰富的东北之行,现任美国驻华大使尼古拉斯·伯恩斯(R. Nicholas Burns)在社群媒体上发文,晒出驻华使团庆祝龙年春节的场景。

500

美国籍和中国籍的同事们齐聚一堂,以舞龙来庆祝龙年的即将到来。并合唱了苏格兰民歌《Auld Lang Syne》(中译:友谊地久天长)。

《友谊地久天长》是由十八世纪苏格兰诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns)根据当地父老口传录下的诗歌。这首诗后来被谱了乐曲,亦被许多国家谱上了当地语言,可以说是一首歌颂友谊的国际性歌曲。

500

​美国驻华使团向中国释放善意,愿意了解中国文化,不惜献歌一首,自然是好事。

中国人讲礼尚往来,我们不妨也回敬一首:《我的祖国》

500

朋友来了有好酒。若是那豺狼来了,迎接它的有猎枪!

站务

全部专栏