粤语没文化?陈小春深夜叫屈:唐诗宋词大多用粤语写的

  • 佛,buddha,只有闽南话的佛发音是bu,闽南话发音还有一个fu,显然是后来的官方发音,闽南话陈定了好几个朝代的官方语言的发音,所以非闽南人学起来很辛苦。

    buddha,佛陀,只有闽南话的佛陀发音bude,跟原文近似。

    还有人要踩么?

回复2

  • 闽南语一直分文白读。文读,很稳定,现只在戏文及唱本中存在,生活中大家常用说的是白读音,不过以旧鲤城(温陵)为主的人们日常用语呈现文读音比其他区域更多的现象。你举的“佛”字读音为例并不妥当,这只陡音译,如螺丝刀在闽南语中就与英语原发音相当近,但正因为太近了所以就难以用现代汉语表现出来。这点与例中“佛”字现在发fu一样,现代汉语己经是一种重新规范过的语言,满足于扫盲普及教育的需要而失去中近古及上古语言的一些特色和优点,这又符合语言衍变及统一的规律。
    提一句,闽南语文白用辞相当程度保留了古汉语单音节词的特点,好些词意解释得用《尔雅》
  • 踩一
返回文章

站务

全部专栏